Spitz (+) 君が思い出になる前に

Spitz ☆ 君が思い出になる前に

君が思い出になる前に
키미가오모이데니나루마에니 (네가추억이되기전에)

あの日(ひ)もここで はみ出(だ)しそうな 君(きみ)の笑顔(えがお)を見(み)た
아노히모코코데 하미다시소-나 키미노에가오오미타
그날도 여기서 불거져나올것 같은 너의 미소진 얼굴을 보았네
水(みず)の色(いろ)も風(かぜ)のにおいも 變(か)わったね
미즈노이로모카제노니오이모 카왓타네
물빛도 바람내음도 이제는 변했구나
明日(あす)の朝(あさ) 僕(ぼく)は船(ふね)に乘(の)り
내일 아침 나는 배를 타고
아스노아사 보쿠와후네니노리
離(はな)ればなれになる 夢(ゆめ)に見(み)た君(きみ)との旅路(たびじ)は かなわない
하나레바나레니나루 유메니미타미키토노타비지와 카나와나이
헤어지면 습관이 되어버리는 꿈에본 너와의 여행길은 견딜수가 없구나

きっと僕(ぼく)ら 導(みちび)かれるままには
킷토보쿠라 미치비카레루마마니와
정말이지 우리들 이대로 이끌려가는 채로는
步(ある)き續(つづ)けられない 二度(にど)と これからは
아루키츠즈케라레나이 니도토 코레카라와
계속 나아갈수없네 두번다시 앞으로는….

君(きみ)が思(おも)い出(で)になる前(まえ)に もう一度(いちど)笑(わら)ってみせて
키미가오모이데니나루마에니 모– 이치도와랏테미세테
네가 추억이되기전에 날보며 다시한번 웃음을 보여줘
優(やさ)しいふりだっていいから 子供(こども)の目(め)で僕(ぼく)を困(こま)らせて
야사시-후리닷테이-카라 코도모노메데보쿠오고마라세테
다정한척이라도 좋으니까 아이같은 눈빛으로 날 곤란케 해줘

ふれあう度(たび)に噓(うそ)も言(い)えず けんかばかりしてた
후레아우타비니우소모이에즈 켄카바카리시테다
스쳐지날때엔 거짓말도 할수없었고 싸움만 했었지
かたまりになって坂道(さかみち)をころげてく
카타마리니낫테삿카미치오코로게테쿠
이젠 서로를 이해하며 저 언덕길을 함께 걸어가네
追(お)い求(もと)めた影(かげ)も光(ひかり)も 消(き)え去(さ)り今(いま)はただ
오이모토메타카게모히카리모 키에사리이마와타다
갈망하고 있었던 음(陰)과양(陽)도 없어져버린 지금은 그냥
君(きみ)の耳(みみ)と鼻(はな)の形(かたち)が 愛(いと)しい
키미노미미토하나노카타치가이토시-
너의귀 너의코 이모든 형상이 몹시 그립구나

忘(わす)れないで 二人(ふたり)重(かさ)ねた日日(ひび)は
와스레나이데,후타리카사네타히비와
잊지말아줘 우리들의 지난 추억들을
この世(よ)に生(い)きた意味(いみ)を 越(こ)えていたことを
코노요니이키타이미오 코에테이타코토오
이 세상을 살았던 의미를 초월하고있었단걸….

君が思い出になる前に もう一度笑って見せて
키미가 오모이데니나루마에니 모-이치도와랏테미세테
네가 추억이되기전에 날보고 다시한번 웃음을 보여줘
冷(つめ)たい風(かぜ)に吹(ふ)かれながら 虹(にじ)のように今日(きょう)は逃(に)げないで
츠메타이카제니후카레나가라니지노요-니쿄-와니게나이데
차디찬 바람을 맞으면서 무지개처럼 오늘은 도망가지 말아줘

君が思い出になる前に もう一度笑ってみせて
키미가 오모이데니나루마에니 모-이치도와랏테미세테
네가 추억이되기전에 날보고 다시한번 웃음을 보여줘
優しいふりだっていいから 子供の目で僕を困らせて
야사시이후리닷테이-카라 코도모노메데보쿠오코마라세테
다정한척이라도 좋으니까 아이같은 눈빛으로 날 곤란케 해줘
君が思い出になる前に もう一度笑って見せて
키미가 오모이데니나루마에니 모-이치도와랏테미세테
네가 추억이되기전에 날보고 다시한번 웃음을 보여줘
冷たい風に吹かれながら 虹のように今日は逃げないで
츠메타이카제니후카레나가라니지노요-니쿄-와니게나이데
차디찬 바람을 맞으면서 무지개처럼 오늘은 도망가지 말아줘

家入レオ 君が思い出になる前に スピッツ カバー
君が思い出になる前に (カラオケ) / スピッツ [HD]
スピッツ 君が思い出になる前に ギター (テツヤパート) 弾いてみた
スピッツ 【君が思い出になる前に】歌詞付き full カラオケ練習用 メロディあり【夢見るカラオケ制作人】