モーニング娘。(모닝구 무스메) ☆ 友情~心のブスにはならねぇ!~

友情~心のブスにはならねぇ!~
(유죠- 코코로노 부스니와 나라네-)
우정~ 마음의 추녀는 되지 않아!~

작사 – つんく
작곡 – つんく
노래 – モ-ニング娘。おとめ組

獨りの日も良いんだよ
(히토리노 히모 이인다요)
혼자있는 날도 괜찮아요
ありがたさに氣付くさ
(아리가타사니 키즈쿠사)
고마움을 깨달아
「仲間」という
(나카마토 유-)
「친구」라는 존재!

OHI OHI OHI OHI OHI…U CAN DO
OHI OHI OHI OHI OHI…U CAN DO

不器用な方だけど
(부키요-나 호-다케도)
서투른 편이지만
「ひた向き」という Oi ポリシ- Oi
(히타무키토 유- oi 포리시- oi)
「일편단심」이라는 Oi 주관 Oi
忘れず生きたい
(와스레즈 이키타이)
잊지 않고 살고 싶어

負けねえ 絶對 負けねえ
(마케네- 젯테- 마케네-)
질 수 없어, 절대 질 수 없어
錦飾る Oi日まで Oi
(니시키 카자루 oi 히마데 oi)
금으로 치장하는 Oi 날까지 Oi
HIGH HIGH HIGH
負けやしねえ
(마케야시네-)
질 순 없어!

U CAN DO U CAN DO

同じ學校指定制服時代
(온나지 세이후쿠지다이)
똑같은 교복을 입는 시대
私服にあこがれてた Oi Oi Oi Oi
(시후쿠니 아코가레테타 oi oi oi oi)
사복을 동경했었어 Oi Oi Oi Oi

「自由」って 難しいんだね
(지윳테 무츠카시인다네)
「자유」란 어렵네요
全部 自分で決めるって
(젬부 지붕데 키메룻테)
모든 걸 스스로 결정해야 하니까…

ブサイク(って言われ)ったって構わない
(부사이쿳탓테 카마와네-)
얼굴이 못생겼다고 말해도 상관없어
心のブスにゃならねえ
(코코로노 부스냐 나라네-)
마음의 추녀는 되지 않을꺼야
立ち上がれ Oi 這い上がれ Oi
(타치아가레 oi 하이아가레 oi)
모두 일어서 Oi 뻗어나가자 Oi
行くぜ
(유쿠제)
가자!

不器用だから良いんだよ
(부키요-다카라 이인다요)
서투르니까 괜찮아요
一生懸命という Oi
(잇쇼겐메-토 유- oi)
「끝까지 최선을 다하자」라는 Oi
言葉 Oi 意味まで憶えた
(코토바 oi 이미마데 오보에타)
그 말 Oi 의미까지 외웠어

獨りの日も良いんだよ
(히토리노 히모 이인다요)
혼자있는 날도 괜찮아요
ありがたさに Oi 氣付くさ Oi
(아리가타사니 oi 키즈쿠사 oi)
고마움을 Oi 깨달아
HIGH HIGH HIGH
「仲間」という
(나카마토 유-)
「친구」라는 존재!

OHI OHI OHI OHI OHI…U CAN DO
OHI OHI OHI OHI OHI…U CAN DO

孤獨に負けそうな時
(코토쿠니 마케소-나 토키)
고독에 질 것 같을 때
ここに戾ればいい
(코코니 모도레바 이이)
여기로 돌아와도 괜찮아요
田舍で育んだ人生
(이나카데 아루쿤다 진세이)
시골에서 자라난 인생
誇りに思うなら Oi
(호코리니 오모우나라 oi)
자랑스럽게 여긴다면 Oi

しわが增えたって仕方ねえ
(시와가 후에탓테 시카타네-)
근심이 늘어도 어쩔 수 없잖아
心のブスにゃならねえ
(코코로노 부스냐 나라네-)
마음의 추녀는 되지 않을꺼야
まだまださ Oi ここからさ Oi
(마다마다사 oi 코코카라사 oi)
아직 아직이야 Oi 이제부터야 Oi
行くぜ
(유쿠제)
가자!

不器用な方だけど
(부키요-나 호-다케도)
서투른 편이지만
「ひた向き」という Oi ポリシ- Oi
(히타무키토 유- oi 포리시- oi)
「일편단심」이라는 Oi 주관 Oi
忘れず生きたい
(와스레즈 이키타이)
잊지 않고 살고 싶어

負けねえ 絶對 負けねえ
(마케네- 젯테- 마케네-)
질 수 없어, 절대 질 수 없어
錦飾る Oi日まで Oi
(니시키 카자루 oi 히마데 oi)
금으로 치장하는 Oi 날까지 Oi
HIGH HIGH HIGH
負けやしねえ
(마케야시네-)
질 순 없어!

いつか ここを離れ
(이츠카 코코오 하나레)
언젠가 여기를 떠나
巢立って行き 必ず
(스닷테 유키 카나라즈)
독립해 반드시
成功するから
(세이코-스루카라)
성공할테니까

負けねえ 絶對 負けねえ
(마케네- 젯테- 마케네-)
질 수 없어, 절대 질 수 없어
錦飾る Oi日まで Oi
(니시키 카자루 oi 히마데 oi)
금으로 치장하는 Oi 날까지 Oi
HIGH HIGH HIGH
負けやしねえ
(마케야시네-)
질 순 없어!

不器用だから良いんだよ
(부키요-다카라 이인다요)
서투르니까 괜찮아요
一生懸命という Oi
(잇쇼겐메-토 유- oi)
「끝까지 최선을 다하자」라는 Oi
言葉 Oi 意味まで憶えた
(코토바 oi 이미마데 오보에타)
그 말 Oi 의미까지 외웠어

獨りの日も良いんだよ
(히토리노 히모 이인다요)
혼자있는 날도 괜찮아요
ありがたさに Oi 氣付くさ Oi
(아리가타사니 oi 키즈쿠사 oi)
고마움을 Oi 깨달아
HIGH HIGH HIGH
「仲間」という
(나카마토 유-)
「친구」라는 존재!

不器用な方だけど
(부키요-나 호-다케도)
서투른 편이지만
「ひた向き」という Oi ポリシ- Oi
(히타무키토 유- oi 포리시- oi)
「일편단심」이라는 Oi 주관 Oi
忘れず生きたい
(와스레즈 이키타이)
잊지 않고 살고 싶어

負けねえ絶對 負けねえ
(마케네- 젯테- 마케네-)
질 수 없어, 절대 질 수 없어
錦飾る Oi日まで Oi
(니시키 카자루 oi 히마데 oi)
금으로 치장하는 Oi 날까지 Oi
HIGH HIGH HIGH
負けやしねえ
(마케야시네-)
질 순 없어!

OHI OHI OHI OHI OHI…U CAN DO
OHI OHI OHI OHI OHI…U CAN DO