ねぇ 聞(き)こえますか?
네에 키코에마스카?
이봐요 들리세요?
空(そら)は 果(は)てしなく 靑(あお)く 澄(す)んでいて
소라와 하테시나쿠 아오쿠 스은데이테
하늘은 끝없이 푸르며 맑은 채로 있고
海(うみ)は 限(かぎ)りなく 廣大(こうだい)でいて
우미와 카기리나쿠 코오다이데이테
바다는 한없이 광대한 채로 있고
君(きみ)は いつまでも 笑顔(えがお)でいて
키미와 이츠마데모 에가오데이테
넌 언제까지나 웃는 얼굴로 있어
じゃないと 泣(な)いちゃうから
냐쟈나이토 나이챠우카라
그러지 않으면 울어버릴 테니까
周(まわ)りを 見(み)まわさなくても もう いいんだよ
마와리오 미마와사나쿠테모 모오 이이인다요
주위를 둘러보지 않아도 이젠 괜찮아
この 手(て)の 中(なか)には みんなが いるから
코노 테노 나카니와 미은나가 이루카라
이 손 안에는 모두가 있으니까
泣(な)きたくなって 逃(に)げたくなって
나키타쿠나앗테 니게타쿠나앗테
울고 싶어져서 도망치고 싶어져서
幸(しあわ)せを 忘(わす)れてしまったら みな 歌(うた)え
시아와세오 와스레테시마앗타라 미나 우타에
행복을 잊어버렸다면 모두 노래해
光(ひかり)が 生(う)まれ 闇(やみ)が 生(う)まれた 二(ふた)つは 一(ひと)つ
히카리가 우마레 야미가 우마레타 후타츠와 히토츠
빛이 생기고 어둠이 생겼어 둘은 하나야
ハルモニア 感(かん)じて テレパシ-
하르모니아 카음지테 테레파시이
조화로움을 느껴 텔레파시
ねぇ 聞(き)こえますか?
네에 키코에마스카?
이봐요 들리세요?
雲(くも)は 白(しろ)く 浮(う)かび たそがれていて
쿠모와 시로쿠 우카비 타소가레테이테
구름은 하얗게 떠서 황혼이 지고 있고
雨(あめ)は 黑(くろ)く 今(いま)も 泣(な)いている わけじゃない
아메와 쿠로쿠 이마모 나이테이루 와케쟈나이
비는 까맣게 지금도 울고 있는 거 아냐
君(きみ)も 見上(みあ)げれば 氣(き)づく1(ひと)つの 直線(ちょくせん)
키미모 미아게레바 키즈쿠 히토츠노 쵸쿠세응
너도 올려다보면 알게 될 꺼야 하나의 직선
いつしか 心(こころ) はれるや
이츠시카 코코로 하레루야
어느덧 마음은 ‘할렐루야’
變(か)わらない 歌(うた)を 探(さが)している あぁ ミソサザイ
카와라나이 우타오 사가시테이루 아아 미소사자이
변함없는 노래를 찾고 있어 아아 굴뚝새
見(み)えない 絲(いと)で 結(むす)ばれてる 見(み)えるでしょ?
미에나이 이토데 무스바레테루 미에루데쇼?
보이지 않는 실로 이어져 있어, 보이지?
寂(さび)しくなって 孤獨(こどく)の 淵(ふち)に
사비시쿠나앗테 코도쿠노 후치니
외로워져서 고독의 구렁텅이에
うもれてるなら 今(いま) 目(め)を 閉(と)じて みな 歌(うた)え
우모레테루나라 이마 메오 토지테 미나 우타에
묻혀있다면 지금 눈을 감고 모두 노래해
離(はな)れてたって みんな 同(おな)じ 大地(ばしょ)
하나레테타앗테 미은나 오나지 바쇼
떨어져있어도 모두 같은 곳에 있어
宿(やど)り木(ぎ)の 下(もと)
야도리기노 모토
겨우살이의 밑동
ハルモニア 感(かん)じて テレパシ-
하르모니아 카음지테 테레파시이
조화로움을 느껴 텔레파시
ねぇ 聞(き)こえますか?
네에 키코에마스카?
이봐요 들리세요?
夢見(ゆめみ)る 人(ひと)へ 願(ねが)いを こめて
유메미루 히토에 네가이오 코메테
꿈꾸는 사람에게 소원을 담아서
幸(しあわ)せを 屆(とど)けに どこまでも みな 笑(わら)え
시아와세오 토도케니 도코마데모 미나 와라에
행복을 전하러 어디까지든 모두 웃어
幸(しあわ)せを 忘(わす)れてしまったら みな 歌(うた)え
시아와세오 와스레테시마앗타라 미나 우타에
행복을 잊어버렸다면 모두 노래해
光(ひかり)が 生(う)まれ 闇(やみ)が 生(う)まれた 二(ふた)つは 一(ひと)つ
히카리가 우마레 야미가 우마레타 후타츠와 히토츠
빛이 생기고 어둠이 생겼어 둘은 하나야
ハルモニア 最後(さいご)の テレパシ-
하르모니아 사이고노 테레파시이
조화로움을 최후의 텔레파시로
ねぇ 聞(き)こえますか?
네에 키코에마스카?
이봐요 들리세요?
—————–
ハルモニア-나루토 2ed
RYTHEM
최근 댓글