よ人と (+) ハナミズキ

よ人と ☆ ハナミズキ

空を押し上げて
소라오오시아게떼
하늘을 들어 올리듯
手を伸ばす君 五月のこと
테오노바스키미 고가츠노코토
팔을 뻗는 그대 5월의 일이죠
どうか来てほしい
도-카키떼호시이
제발 왔으면 좋겠어요
水際まで来てほしい
미즈기와마데키떼호시이
물가까지 왔으면 좋겠어요

つぼみをあげよう
츠보미오아게요-
꽃봉오리를 줄게요
庭のハナミズキ
니와노하나미즈키
정원에 있는 하나미즈키

※薄紅色の可愛い君のね
우스베니이로노카와이이키미노네
분홍빛의 사랑스러운 그대의
 果てない夢がちゃんと
하떼나이유메가챤또
끝없는 꿈이 분명히
 終わりますように
오와리마스요-니
끝날 수 있도록 (빌게요)
 君と好きな人が
키미또스키나히또가
그대와 사랑하는 사람이
 百年続きますように※
햐쿠넨츠즈키마스요-니
100년 동안 함께할 수 있도록 (빌게요)

夏は暑過ぎて
나츠와아츠스기떼
여름은 너무 더워요
僕から気持ちは重すぎて
보쿠까라키모치와오모스기떼
나 때문에 더 우울해서
一緒にわたるには
잇쇼니와타루니와
함께 건너기에는
きっと船が沈んじゃう
킷또후네가시즌챠우
분명히 배가 가라앉아 버릴거에요

どうぞゆきなさい
도-조유키나사이
제발 가주세요
お先にゆきなさい
오사키니유키나사이
먼저 가주세요

△僕の我儘がいつか実を結び
보쿠노가만가이츠카미오무스비
나의 인내가 언젠가 열매를 맺어
 果てない波がちゃんと
하떼나이나미가챤또
끝없는 파도가 분명히
 止まりますように
토마리마스요-니
멈출 수 있도록 (빌게요)
君と好きな人が
키미또스키나히또가
그대와 사랑하는 사람이
 百年続きますように△
햐쿠넨츠즈키마스요-니
100년 동안 함께할 수 있도록 (빌게요)

ひらり蝶々を
히라리쵸-쵸-오
하늘하늘 나는 나비를
追いかけて白い帆を揚げて
오이카케떼시로이호오아게떼
따라 하얀 돛을 올려
母の日になれば
하하노히니나레바
어머니날이 되면 (*母の日: 5월의 둘째 일요일)
ミズキの葉、贈って下さい
미즈키오하, 오쿳떼쿠다사이
어린 나무 잎을, 보내주세요

待たなくてもいいよ
마따나쿠떼모이이요
기다리지 않아도 돼요
知らなくてもいいよ
시라나쿠떼모이이요
몰라도 돼요

(※반복)

(△반복)

君と好きな人が
키미또스키나히또가
그대와 사랑하는 사람이
百年続きますように。
햐쿠넨츠즈키마스요-니
100년 동안 함께할 수 있도록 (빌게요)

출처 – 지음아이

一青窈 - ハナミズキ
ハナミズキ - 一青窈(フル)
ハナミズキ(カラオケ) / 一青 窈
森 麻季╱ハナミズキ