성우 우타이테 (+)

성우 우타이테 ☆

闇(やみ)の 杜(もり)に
溶(と)ける 影(かげ)
야미노 모리니 토케루 카게
어둠의 숲에 드리운 그림자

冷(ひ)えた 炎(ほのお)
夜半(やわ)の 嵐(あらし)
히에타 호노오 야와노 아라시
차가워진 불꽃, 부드러운 폭풍우

奇禍(きか)と するな
키카토 스루나
뜻밖의 재난이라 생각하지 마라

ひりつく 胸(むね)の
히리츠쿠 무네노
화끈거리는 가슴

しえんの 望(のぞ)み 抱(だ)けば
시엔노 노조미 다케바
할 수 있다는 희망 품어라

硏(と)ぎ 濟(す)ました
技(わざ)のみが
토기 스마시타 와자노미가
연구를 끝낸 기술만이

紅蓮(ぐれん)の 眼(め)に
似(に)つかわしい
구렌노 메니 니츠카와시이
붉게 타오르는 눈과 잘 어울리고

放(はな)れ 箭(や)には
하나레 야니와
쏴 버린 화살만이

冬(ふゆ)ざれ のみが
似(に)つかわしい
후유자레 노미가 니츠카와시이
황량한 겨울과 잘 어울린다

欺瞞(ぎまん)も ない
기만모 나이
속임도 없다

衝動(しょうどう)の 如(ごと)くに
쇼우도우노 고토쿠니
충동같이

突(つ)き上(あ)げる 歡喜(かんき)を
츠키아게루 칸키오
밀려오는 환희를

孤影(こえい)の 背(せ)に 負(お)い
코에이노 세니 오이
외로운 그림자의

忘却(ぼうきゃく)に 食(く)わせろ
보우캬쿠니 쿠와세로
등에 지고 잊어버려라

死(し)に 急(いそ)ぐ 者(もの)の
시니 이소구 모노노
죽음을 서두르는 사람,

呪縛(じゅばく)を 解(と)き放(はな)て
슈바쿠오 토키하나테
주박을 풀어 놓아라
(呪縛(じゅばく) :
주문(呪文)의 힘으로 꼼짝 못하게 함)

悍(おぞ)ましく 朽(く)ちた
오조마시쿠 쿠치타
역겹게 썩은

赤(あか)い 星(ほし)の
欠片(かけら) 踏(ふ)み締(し)め
아카이 호시노 카케라 후미시메
붉은 별, 부서진 조각 힘껏 밟고

闇(やめ)の 杜(もり)を
蜘蛛(くも)の 巢(す)も
야메노 모리오 쿠모노 스모
어둠의 숲을 거미집도

破(やぶ)らず 行(ゆ)く
야부라스 유쿠
부수지 않고 간다

在(あ)り來(き)たりの
아리키타리노
평범한

情念(じょうねん)すら
蟬(せみ)の 拔(ぬ)け殼(がら)
죠우넨스라 세미노 누케가라
정념조차 매미 허물,

枝(えだ)に 戾(もど)し
消(け)して しまえ
에다니 모도시 케시테 시마에
가지에 되돌려 지워 버려라

突(つ)き拔(ぬ)けて 行(い)くか
츠키누케테 이쿠카
관통해 갈까

橫(よこ)なぐりの 雨(あめ)の
요코나쿠리노 아메노
옆으로 들이치는 비,

その 向(む)こうを 吹(ふ)く
소노 무코우오 후쿠
그쪽으로 분다

涅槃(ねはん) 西(にし)にも 似(に)て
네한 니시니모 니테
열반 서쪽에도 닮아
(涅槃(ねはん) : 일체의 번뇌에서 해탈한
불생불멸(不生不滅)의 높은 경지)

すべて (な)ぎ倒(たお)せ
스베테 나기타오세
모두 쓰러뜨려도

立(た)ちはだかるものは
타치하다카루모노와
가로막는 것은

覇道(はどう)から 逸(そ)れた
하도우카라 소레타
패도로부터 벗어난,

狂(くる)い なみの
謠(うたい), 狂言(きょうげん)
쿠루이 나미노 우타이 쿄우겐
미친 것 같은 노부가쿠(能樂(のぶがく))

(覇道(はどう) : 패자(覇者)가
권모나 위력으로 천하를 지배하는 방법)
(謠(うたい) : 能樂(のぶがく)의 가사)
(狂言(きょうげん) :
能樂(のぶがく)의 막간 전에 상연하는 희극)

衝動(しょうどう)の 如(ごと)くに
쇼우도우노 고토쿠니
충동같이

突(つ)き上(あ)げる 歡喜(かんき)を
츠키아게루 칸키오
밀려오는 환희를

孤影(こえい)の 背(せ)に 負(お)い
코에이노 세니 오이
외로운 그림자의

忘却(ぼうきゃく)に 食(く)わせろ
보우캬쿠니 쿠와세로
등에 지고 잊어버려라

死(し)に 急(いそ)ぐ 者(もの)の
시니 이소구 모노노
죽음을 서두르는 사람,

呪縛(じゅばく)を 解(と)き放(はな)て
슈바쿠오 토키하나테
주박을 풀어 놓아라

悍(おぞ)ましく 朽(く)ちた
오조마시쿠 쿠치타
역겹게 썩은

赤(あか)い 星(ほし)の
欠片(かけら) 踏(ふ)み締(し)め
아카이 호시노 카케라 후미시메
붉은 별, 부서진 조각 힘껏 밟고

—————–
孤亂(こらん)
쿄우

하츠네 미쿠 - 消失 (소실)
한국 우타이테/성우/보컬
남성 우타이테 6人 합창 「상현의 달(上弦の月)」【PV/자막有】
하나자와 카나 연애 서큘레이션 라이브