이 소라 (+) 제발

이 소라 ☆ 제발

降り注ぐ月の光よ 
(후리소소구 츠키노히카리요)
(쏟아지는 달빛이여)

どうか絶やさないで
(도우카타야사나이데)
(제발 사라지지 말아줘요)

涙さえ空にこぼれて
(나미다사에 소라니 코보레테) 
(눈물마저 하늘에 흘러서)

星に還る
(호시니 카에루)
(별이 되죠)

コーヒーに月と星を浮かべて 
(코-히-니 츠키토호시오 우카베테)
(커피에 달과 별을 띄워서)

「おいしいね」と笑って
(“오이시이네” 토 와랏테)
(“맛있네” 라며 웃고)

夜空を全部飲み干したら 
(요조라오 젠부 노미호시타라)
(밤하늘을 모두 마셨더니)

あなたも消えた
(아나타모 키에타)
(당신도 사라졌어요)

今 一人で旅立つ君を 
(이마 히토리데 타비다츠 키미오)
(지금 홀로 떠나는 그대를)

受け止める勇気をくれるなら
(우케토메루 유우키오 쿠레루나라)
(받아들일 용기를 줄 거라면)

あなたを見失う闇 
(아나타오 미우시나우야미)
(당신을 놓치게 하는 어둠을)

照らしてよ 
(테라시테요)
(비춰주세요)

心が見通せるまで
(코코로가 미토세루마데)
(마음속이 들여다보일 때까지)

優しくて とても冷たい 
(야사시쿠테 토테모 츠메타이)
(상냥하고 너무나도 차가운)

あなたは月のようで
(아나타와 츠키노 요우데)
(당신은 달과 같아서)

温もりは 光り遮る 
(누쿠모리와 히카리사에가루)
(따스함은 빛을 가로막는)

雲に見えた
(쿠모니 미에타)
(구름으로 보였죠)

水面に映った月をすくって 
(스이멘니 우츳타 츠키오 스쿳테)
(수면에 비친 달을 떠서)

「捕まえた」と笑って
(“츠카마에타” 토 와랏테)
(“잡았다” 라며 웃고)

こぼれてゆく月と共に 
(코보레테유쿠 츠키토 토모니)
(흘러 내려가는 달과 함께)

あなたもすり抜けた
(아나타모 스리누케타)
(당신도 빠져나갔어요)

今 一人で旅立つ君に 
(이마 히토리데 타비다츠 키미니)
(지금 홀로 떠나는 그대를)

引き止める言葉を選べずに
(히키토메루 코토바오 에라베즈니)
(붙잡을 말은 하지 못하고)

すがる瞳をしたあなたに 
(스가루메오 시타 아나타니)
(애처로운 눈빛의 당신에게)

背を向けて涙こらえてるだけ
(세오 우케테 나미다 코라에테루다케)
(등을 돌린 채 눈물을 참을 뿐)

今 一人で旅立つ君に 
(이마 히토리데 타비다츠 키미니)
(지금 홀로 떠나는 그대에게)

さらさらと光りよ舞い降りて
(사라사라토 히카리요 마이오리테)
(빛이여 부드럽게 비춰 주어요)

あなたの行く未来すべて 
(아나타노 이쿠 미라이 스베테)
(당신이 가는 미래 모두가

いつの日も 
(이츠노히모)
(언제라도)

輝きに満ちるように
(카가야키니 미치루요우니)
(빛으로 가득하도록)

이소라 4집 - 제발
이소라 - 제발 (음악창고 라이브)
이소라 (Lee Sora) - 제발 (Please) NG cut
이소라 - 제발 (Live)