シャ亂Q (+) シングルベッド

シャ亂Q ☆ シングルベッド

流行のウタも歌えなくて ダサイはずのこの俺
하야리노 우따모 우따에나꾸떼 다사이하즈노 고노오레
유행하는 노래하나 부를 줄 모르고 그렇게 멋 하나 없던 나

おまえと離れ 一年が過ぎ いい男性(おとこ)になったつもりが
오마에또하나레 이찌넹가스기 이이오또꼬니 낫따쯔모리가
너와 헤어진지도 1년이 지나 (이젠 나도) 어엿한 멋진 남자가 되었지만

それでもこの年齡(とし)まで俺が 育てた裸の心は
소레데모 고노토시마데 오레가 소다떼따 하다까노 코코로와
그래도 이때까지 내가 길러온 나의 순수한 마음은

おシャレをしても 車替えても 結局變化もないまま
오샤레오시떼모 쿠루마카에떼모 켓쿄쿠 헹카모나이마마
멋을 부려봐도 멋진 차를 바꿔봐도 결국 변한 건 아무 것도 없어

早く忘れるはずの ありふれた別れを
하야꾸 와스레루하즈노 아리후레따 와까레오
어차피 금세 잊어버릴 흔하디흔한 이별을

あの時のメロディ-が思い出させる
아노토끼노 메로디-가 오모이다사세루
그때 듣던 노래의 멜로디가 다시 한 번 기억나게 해

シングルベッドで夢とお前抱いてた頃
싱구루벳도데 유메또 오마에 다이떼따고로
Single Bed에서 꿈과 너를 안았던 그때

くだらない事だって 二人で笑えたね
쿠다라나이 고또닷떼 후따리데 와라에따네
유치한 일상조차 둘이서는 웃을 수 있었지

今夜の風の香りは あの頃と同じで
콩야노 카제노 카오리와 아노고로또 오나지데
오늘밤도 바람에서 느껴지는 향기는 그때와 달라진게 없고

次の戀でもしてりゃ 辛くないのに
쯔기노 코이데모시떼랴 쯔라쿠나이노니
다른 사랑이라도 하고있다면 이렇게까지 가슴아프진 않을텐데

寄り道みたいな始まりが 二年も續いたあの戀
요리미찌미따이나 하지마리가 니넴모 쯔즈이따아노코이
잠깐의 불장난처럼 시작했던 사랑이 2년이 넘게 계속되었지

初めてお前抱いた夜ほら 俺の方が震えてたね
하지메떼오마에 다이따요루호라 오레노호오가 후루에떼따네
처음 너를 안았던 그날밤 기억나니, 내가 더 긴장하며 떨었던걸

戀は石ころよりも あふれてると思ってた
코이와 이시코로요리모 아후레떼루또 오못떼따
사랑은 자갈보다도 흔하다고 생각했어

なのにタイヤモンドより 見つけられない
나노니 다이야몬도요리 미쯔께라레나이
그런데 다이아몬드보다도 찾기가 어려워

シングルベッドで二人 淚拭いてた頃
싱구루벳도데 후따리 나미다 후이떼따코로
Single Bed에서 우리 둘 흐르는 눈물을 닦던 그때

どっちから別れ話するか賭けてた
돗찌까라 와까레바나시 스루까 카케떼따
어느 쪽이 먼저 헤어지자는 말을 꺼낼 수 있을지 숨죽였었지

あの頃にもどれるなら お前を離さない
아노고로니 모도레루나라 오마에오 하나사나이
그때로 돌아갈 수만 있다면 다시는 너를 놓치지 않을거야

シングルベッドで夢とお前抱いてた頃
싱구루벳도데 유메또 오마에 다이떼따고로
Single Bed에서 꿈과 너를 안았던 그때

くだらない事だって 二人で笑えたね
쿠다라나이 고또닷떼 후따리데 와라에따네
유치한 일상조차 둘이서는 웃을 수 있었지

今夜の風の香りは あの頃と同じで
콩야노 카제노 카오리와 아노고로또 오나지데
오늘밤도 바람에서 느껴지는 향기는 그때와 달라진게 없고

次の戀でもしてりゃ あぁ∼ 辛くないのに
쯔기노 코이데모시떼랴 아아 쯔라쿠나이노니
다른 사랑이라도 하고있다면 아∼ 이렇게까지 가슴아프진 않을텐데

シャ乱Q シングルベッド原曲 1994
シングルベッド / シャ乱Q
シングルベッド シャ乱Q
Single Bed - シャ乱Q (thai sub)