遠い遠い子供の頃 夢で見た景色が
(토-이 토-이 코도모노 코로 유메데 미타 케시키가)
멀고 먼 어릴 시절 꿈에서 본 경치가
一瞬フラッシュバックしたんだ
(잇슌 후랏슈박쿠시탄다)
한 순간 플랙시백 됐어
笑いながら僕のほおにキスをする少女が
(와라이나가라 보쿠노 호-니 키스오 스루 쇼-죠가)
웃으면서 내 볼에 키스를 하는 소녀가
君とオ-バ-ラップして 淡い光の曇り空に
(키미토 오-바-랍푸시테 아와이 히카리노 쿠모리 소라니)
그대와 오버랩되어 희미한 빛의 흐린 하늘에
フワフワな時を刻んでいく
(후와후와나 토키오 키잔데 이쿠)
마음이 들떠 있는 시간을 새겨 가지
この素晴らしい 煩わしい氣持ちを
(코노 스바라시- 와즈라와시- 키모치오)
이 멋지면서 복잡한 기분을
眞空パックしておけないもんかなぁ
(신쿠- 팍쿠시테 오케나이몬카나-)
진공팩으로 포장해 둘 수 없을까?
繪に描いたとしても
(에니 에가이타토시테모)
그림으로 그렸다해도
時と共に何かが色褪せてしまうでしょう
(토키토 토모니 나니카가 이로아세테 시마우데쇼-)
시간과 함께 무언가 빛바라게 되어 버리죠
永遠はいつでも 形のないはかない幻影
(에-엔와 이츠데모 카타치노 나이 하카나이 카게)
영원함은 언제나 무형의 덧없는 그림자
君と共に 僕の元に
(키미토 토모니 보쿠노 모토니)
그대와 함께 내가 있던 곳으로
もっともっと上手に いろんな繪を描けたなら
(못토 못토 죠-즈니 이론나 에오 에가케타나라)
조금 더 조금 더 잘 여러가지 그림을 그릴 수 있다면
やっぱり君を描きたいな
(얍빠리 키미오 에가키타이나)
역시 그대를 그리고 싶어
僕にとって君とは つまりそう小さな点
(보쿠니 톳테 키미토와 츠마리 소- 치-사나 텡)
나에게 있어서 그대는 결국 작은 점이면서
そしてあらゆる總て
(소시테 아라유루 스베테)
그리고 모든 것
デタラメと噓の奧に 本當の答えが眠っている
(데타라메토 우소노 오쿠니 혼토-노 코타에가 네뭇테-루)
무책임함과 거짓말 속에 진정한 대답이 잠들어 있지
この素晴らしい 慌ただしい
(코노 스바라시- 아와타다시-)
이 멋지면서 분주한
人生を二人三脚で越えて行けるかなぁ
진세-오 니닝산캬쿠데 코에테 유케루카나-)
인생을 우리가 협력해서 넘어갈 수 있을까?
どんな場面でも
(돈나 바멘데모)
어떤 장면이라도
僕の繪には必ず君が描かれていて
(보쿠노 에니와 카나라즈 키미가 에가카레테 이테)
내 그림에는 반드시 그대가 그려져 있어서
目を閉じたまま深呼吸してみれば分かる
(메오 토지타 마마 신코큐-시테 미레바 와카루)
눈을 감은 채 심호흡 해 보면 알아
君はいつも 僕のノ-トに
(키미와 이츠모 보쿠노 노-토니)
그대는 언제나 내 노트에…
繪に描いたとしても
(에니 에가이타토시테모)
그림으로 그렸다해도
時と共に何かが色褪せてしまうでしょう
(토키토 토모니 나니카가 이로아세테 시마우데쇼-)
시간과 함께 무언가 빛바라게 되어 버리죠
永遠はいつでも 形のないはかない幻影
(에-엔와 이츠데모 카타치노 나이 하카나이 카게)
영원함은 언제나 무형의 덧없는 그림자
君と共に 僕の元に
(키미토 토모니 보쿠노 모토니)
그대와 함께 내가 있던 곳으로
そしていつも 僕のノ-トに
(소시테 이츠모 보쿠노 노-토니)
그리고 언제나 내 노트에…
최근 댓글