(+) 토이 - 세 사람

☆ 토이 – 세 사람

さあ丘の上から見おろす景色
(사- 오카노 우에카라 미오로스 케시키)
자! 언덕 위에서 내려다 보는 경치

組織にとらわれ增えていく知識
(소시키니 토라와레 후에테 유쿠 치시키)
조직에 사로 잡혀 늘어가는 지식

意識の中にめばえた感情
(이시키노 나카니 메바에타 칸죠-)
의식 속에서 싹튼 감정

否定の裏側にあるのは自意識
(히테-노 우라가와니 아루노와 지이시키)
부정의 뒷면에 있는 것은 자의식

認めた上で再確認默認されることなど期待せずに
(미토메타 우에데 사이카쿠닝 모쿠닝사레루 코토나도 키타이세즈니)
인정한 다음의 재확인, 묵인되는 것들을 기대하지 않고

くつひもむすんだら外飛び出す
(쿠츠히모 무슨다라 소토 토비다스)
신발 끈을 묶었다면 밖으로 뛰어나가

四角い空へ今日もまた走り出す
(시카쿠이 소라에 쿄-모 마타 하시리다스)
사각의 하늘을 향해 오늘도 또 달리지

太陽よりすこし早く目ざめこいめのコ-ヒ-口にふくみ
(타이요-요리 스코시 하야쿠 메자메 코이메노 코-히- 쿠치니 후쿠미)
태양보다 조금 더 일찍 일어나 진한 커피를 입에 물고

夜空を色どる星の數かぞえ
(요조라오 이로도루 호시노 카즈 카조에)
밤하늘을 물들이는 별의 갯수를 세다

壁にぶつかっていることを實感
(카베니 부츠캇테-루 코토오 짓캉)
벽에 부딪친 것을 실감해

六感を刺激するこの恐怖ぬけ出そうとするたびにまた加速
(로쿠캉오 시게키스루 코노 쿄-후 누케다소-토 스루타비니 마타 카소쿠)
육감을 자극하는 이 공포 빠져나가려 할 때마다 또 가속

翼を廣げたキミはFly活路をなくした僕はStay
(츠바사오 히로게타 키미와 Fly 카츠로오 나쿠시타 보쿠와 Stay)
날개를 펼친 그대는 Fly 활로를 잃어버린 나는 Stay

羽根のない天使はここにもいて歌い續けるから
(하네노 나이 텐시와 코코니모 이테 우타이츠즈케루카라)
날개가 없는 천사는 여기에도 있어 노래를 계속하기 때문에

Wake up sing a song

廣がる世界輕く見られがちの誓いでかい海を背に生きる
(히로가루 세카이 카루쿠 미라레가치노 치카이 데카이 우미오 세니 이키루)
넓어지는 세계 가볍게 보이기 쉬운 맹세 큰 바다를 등에 지고 살아가

旅人がさまよい續けるようにこの街を徘徊旋回してる
(타비비토가 사마요이츠즈케루요-니 코노 마치오 하이카이 센카이 시테루)
나그네가 계속 방황하는 것처럼 이 거리를 배회, 선회하고 있어

止まることなく步き續ける人
(토마루 코토나쿠 아루키츠즈케루 히토)
멈추는 일 없이 계속 걷는 사람

走っては止まりくり返す人
(하싯테와 토마리 쿠리카에스 히토)
달리다가 멈추기를 반복하는 사람

十人十色のレ-スのはてはてしなく長い旅は三千里
(쥬-닝 토이로노 레-스노 하테 하테시나쿠 나가이 타비와 산젠리)
십인십색의 경기의 끝, 끝없이 이어지는 여행은 삼천리

鳥の聲で目をさます午後おきぬけに感じるこの惡循環
(토리노 코에데 메오 사마스 고고 오키누케니 칸지루 코노 아쿠쥰칸)
새 소리에 눈을 뜬 오후 일어나자마자 느끼는 이 악순환

時間の波は止まることなくとどまることなく流れだしては消え
(지칸노 나미와 토마루 코토나쿠 토도마루 코토나쿠 나가레다시테와 키에)
시간의 파도는 멈추는 일 없이 머무르는 일 없이 흘러가다가 사라져

すべてさえぎる壁になるなら壁畵を書いて笑い飛ばせばいい
(스베테 사에기루 카베니 나루나라 헤키가오 카이테 와루이토바세바 이이)
모든 것을 가로막는 벽이 된다면 벽화를 그려서 웃어버리면 돼

根づいた花はその場所でFightわずかな勇氣あるものはFight
(네즈이타 하나와 소노 바쇼데 Fight 와즈카나 유-키 아루모노와 Fight)
뿌리내린 꽃은 그 곳에서 Fight 약간의 용기가 있는 사람은 Fight

搖るぎない力はここにもある信じ續けるから
(유루기나이 치카라와 코코니모 아루 신지츠즈케루카라)
흔들림없는 힘은 여기에도 있어 계속 믿기때문에

Stand up sing a song
Be stronger Fly higher Don’t be afraid

とめどなく續くこの生活心地良い空氣すうことも少なく
(토메도 나쿠 츠즈쿠 코노 세-카츠 코코치요이 쿠-키 스우 코토모 스쿠나쿠)
끊임없이 계속되는 이 생활 상쾌한 공기를 마시는 것도 드물고

何かに追われることにも慣れ
(나니카니 오와레루 코토니모 나레)
무언가에 쫓기는 것에도 익숙해져

なれなれしくふみこむ大人に慣れ
(나레나레시쿠 후미코무 오토나니 나레)
친한 척하며 발을 내딛는 어른들에 익숙해져

薄れていくのは少年時代ふくらみだすのは權力社會
(우스레테 유쿠노와 쇼-넨지다이 후쿠라미다스노와 켄료쿠 샤카이)
얇아져 가는 것은 소년시절, 부풀어오르는 것은 권력사회

似たりよったりの個性はSucker Pick up the Mic 今飛び立つ時
(니타리 욧타리노 코세-와 Sucker Pick up the Mic 이마 토비다츠 토키)
닮거나 의지하는 개성은 Sucker Pick up the Mic 지금이 날아 오를 때

羽根のないすべての天使に今歌いささげるよ
(하네노 나이 스베테노 텐시니 이마 우타이 사사게루요)
날개 없는 모든 천사에게 지금 노래를 바쳐요

This is Under age’s song

Be stronger Fly higher Don’t be afraid

その足でふみ出せばいい誇らしく搖るぎない翼を廣げればいい
(소노 아시데 후미다세바 이이 호코라시쿠 유루기나이 츠바사오 히로게레바 이이)
그 다리로 내디디면 돼, 자랑스럽게 흔들림 없는 날개를 펼치면 돼

Take your Time and Fly high
Be stronger Fly higher Don’t be afraid
Be stronger Fly higher Don’t be afraid

常に强く居續けること より高く飛び續けること
(츠네니 츠요쿠 이츠즈케루 코토 요리 타카쿠 토비 츠즈케루 코토)
언제나 강하게 살아갈 것 보다 높이 계속 날 것

重荷になるならば Break 一息ついてからまたラストスパ-ト
(오모니니 나루나라바 Break 히토이키 츠이테카라 마타 라스토 스파-토)
부담이 된다면 Break 한숨 돌리고 다시 마지막 스퍼트

Toy (토이) - 세 사람 (Three People) (With Sung Si Kyung 성시경) [7집 Da Capo]
토이(Toy) 세 사람(Music Essay) MV 해외 반응 (reaction)
[가사] 토이(Toy) - 세사람 (with 성시경)
2015 성시경 축가 세사람