(+) 구루타밍+-+호시아이

☆ 구루타밍+-+호시아이

呼吸を止めて一秒
코쿄우오토메테이치뵤오
(호흡을 멈추고 일초동안)

あなた真剣な目をしたから
아나타신켄나메오시타카라
(당신, 진지한 눈을 하고 있었으니까)

そこから何も聞けなくなるの
소코카라나니모키케나쿠나루노
(거기서부터 이미 무엇도 물을 수 없게 돼버려)

星屑ロンリネス
호시쿠즈론리네스
(별들의loneness)

きっと愛する人を大切にして
킷토아이스루히토오타이세츠니시테
(분명 사랑하는 사람을 소중히 하고)

知らずに憶病なのね
시라즈니오쿠뵤오나노네
(은근히 겁쟁이잖아)

落ちた涙も見ないふり
오치타나미다모미나이후리
(떨어진 눈물도 모르는척하지)

すれちがいやまわり道を
스레치가이야마와리미치오
(엇갈림이나 돌아가는 길 을)

あと何回過ぎたら
아토난카이스기타라
(앞으로 몇 번이나 지나면)

二人はふれあうの
후타리와후레아우노
(두사람은 닿을 수 있는 걸까)

お願い タッチ タッチ
오네가이 탓치 탓치
(부탁해 touch touch)

ここにタッチ あなたから
코코니touch 아나타카라
(여기에touch 당신으로부터)

タッチ手をのばして 受けとってよ
탓치테오노바시테 우케톳테요
(touch손을 뻗어서 받아줘요)

ためいきの花だけ 束ねたブーケ
타메이키노하나다케 타바네타부-케
(한숨의 꽃만으로 묶여 진부케)

愛さなければ 淋しさなんて
아이사나케레바 사비시사난테
(사랑하지 않으면 외로움 따위)

知らずに過ぎて行くのに
시라즈니스기테유쿠노니
(모르는 채 지나갈 텐데)

そっと悲しみに こんにちは
솟토카나시미니 콘니치와
(살그머니 슬픔에게 인사를)

あなたがくれた淋しさ全部
아나타가쿠레타사비시사젠부
(당신이 주었던 외로움전부를)

うつってしまえばいいね
우츳테시마에바이이네
(비추어 버리면 되는 거지)

二人で肩を並べたけれど
후타리데카타오타라베타케레도
(둘이서 어깨를 나란히 했지만)

星屑ロンリネス
호시쿠즈론리네스
(별들의loneness)

ひとり涙と笑顔はかってみたら
히토리나미다토에가오와캇테미타라
(혼자서 눈물과 웃음의 무게를 재어보니)

涙が少し重くて
나미다가스코시오모쿠테
(눈물이 조금 더 무거워서)

ダメね横顔で泣いてみた
다메네요쿠가오데나이테미타
(이러면 안돼지만 옆을 향해 울어봤어)

青春はネ 心のあざ
세이슌와네 코코로노아자
(청춘이란 말이야 마음의 멍이야)

知りすぎてるあなたに
시리스기테루아나타니
(너무 잘 알고 있는 당신에게)

思いがからまわり
오모이가카라마와리
(내 마음은 헛돌기만 하고)

お願い タッチ タッチ
오네가이 탓치 탓치
(부탁해 touch touch)

ここにタッチ せつなくて
코코니탓치 세츠나쿠테
(여기에touch 애절해서)

タッチ手をのばして 受けとってよ
탓치테오노바시테 우케톳테요
(touch손을 뻗어서 받아줘요)

ためいきの花だけ 束ねたブーケ
타메이키노하나다케 타바네타부-케
(한숨의 꽃만으로 묶여 진부케)

呼吸を止めて一秒
코쿄우오토메테이치뵤오
(호흡을 멈추고 일초동안)

あなた真剣な目をしたから
아나타신켄나메오시타카라
(당신, 진지한 눈을 하고 있었으니까)

そこから何も聞けなくなるの
소코카라나니모키케나쿠나루노
(거기서부터 이미 무엇도 물을 수 없게 돼버려)

星屑ロンリネス
호시쿠즈론리네스
(별들의loneness)

誰も愛さなければ 淋しさなんて
다레모아이사나케레바 사비시사난테
(누구도 사랑하지 않으면 외로움 따윈)

知らずに過ぎて行くのに
시라즈니스기테유쿠노니
(모르는 채 지나갈 텐데)

そっと悲しみに こんにちは
솟토카나시미니 콘니치와
(살그머니 슬픔에게 인사를)

【구루타밍 - 호시아이】(자막, 번역, 발음)(우타이테)
구루타밍 - 호시아이 [고음질]
호시아이 (HOSHI AI, ホシアイ) ┃ FULL COVER 【라온】
우타이테 소개#3 구루타밍【구루타밍을 알아보자!】