长渕刚 ☆ 顺子

素直に本心を話すなんて
(스나오니혼신오하나스난테)
솔직하게 본심을 말하는 게
女の子からできないかもしれない
(온나노코카라데키나이카모시레나이)
여자이니까 말할 수 없을 지도 몰라
でもね私子供じゃない
(데모네와타시코토모쟈나이)
하지만 난 어린애가 아니야
一挙一動あなたの全てが 愛しい
(잇쿄이치도아나타노스베테가이토시이)
너의 모든 게 사랑스러워

言葉に意味をそっと忍ばせた
(코토바니이미오솟토시노바세타)
말에 의미를 살짝 감췄어
気づいて欲しい胸の内
(키즈이테호시이무네노우치)
본심을 알아주길 바래
歩いていてもヒント出してる
(아루이테이데모힌토다시테루)
걷고 있으면서도 눈치를 주고 있어
明日がない恋じゃないんだよ
(아시타가나이코이쟈나인다요)
내일이 없는 사랑이란 없어
Don`t stop
私子供じゃない
(와타시코토모쟈나이)
난 어린애가 아니야
Don`t stop
でもねでもねだけど
(데모네데모네다케도)
그래도 그래도 하지만
純情
(쥰죠우)
순정
始まった決心もう止まらない
(하지맛타켓심모우토마라나이)
시작된 결심 더는 멈추지 않아
Don`t stop
たとえこの地球に裏切られても
(타토에코노치큐우니우라기라레테모)
가령 이 지구가 나를 외면한데도
迷惑なんてかけないわ
(메이와쿠난테카케나이와)
폐는 끼치지 않아
夢を見てる
(유메오미테루)
꿈을 꾸고 있어
呼吸してる
(코큐우시테루)
호흡하고 있어
食事してる
(쇼쿠지시테루)
식사하고 있어
あなたがいる
(아나타가이루)
니가 있어
見栄張っても
(미에핫테모)
허세를 부려도
意地張っても
(이지핫테모)
고집을 부려도
その全部愛しい
(소노젠부이토시이)
그 모든 게 사랑스러워

視線を逸らし緊張ほどいた
(시센오소라시긴쵸우호도이타)
시선을 피하며 긴장을 풀고 있었어
いざとなったら震えるわ
(이자토낫타라후루에루와)
이름을 부르면 가슴이 떨려
Don`t stop
秋は夜が長くて
(아키와요루가나가쿠테)
가을은 밤이 길어서
Don`t stop
でもねでもねだけど
(데모네데모네다케도)
그래도 그래도 하지만
純情
(쥰죠우)
순정
心を透視して覗きたい
(코코로오토우시시테노조키타이)
마음을 투영해서 엿보고 싶어
Don`t stop
我慢出来そうにない痛みに耐えて
(가망데키소우니나이이타미니타에테)
참을 수 없을 정도의 아픔을 참으며
ワガママなんて言わないわ
(와가마마난테이와나이와)
이기적임 이라곤 말하지 않아
努力してる
(도우료쿠시테루)
노력하고 있어
話してる
(하나시시테루)
이야기하고 있어
あくびしてる
(아쿠비시테루)
하품하고 있어
あなたがいる
(아나타가이루)
니가 있어
惚れそうでも
(호레소우데모)
반할 것 같아도
ふざけてても
(후자케테테모)
장난을 쳐도
その全部愛しい
(소노젠부이토시이)
그 모든 게 사랑스러워

夢を見てる
(유메오미테루)
꿈을 꾸고 있어
呼吸してる
(코큐우시테루)
호흡하고 있어
食事してる
(쇼쿠지시테루)
식사하고 있어
あなたがいる
(아나타가이루)
니가 있어
見栄張っても
(미에핫테모)
허세를 부려도
意地張っても
(이지핫테모)
고집을 부려도
その全部愛しい
(소노젠부이토시이)
그 모든 게 사랑스러워

努力してる
(도우료쿠시테루)
노력하고 있어
話してる
(하나시시테루)
이야기하고 있어
あくびしてる
(아쿠비시테루)
하품하고 있어
あなたがいる
(아나타가이루)
니가 있어
惚れそうでも
(호레소우데모)
반할 것 같아도
ふざけてても
(후자케테테모)
장난을 쳐도
その全部愛しい
(소노젠부이토시이)
그 모든 게 사랑스러워

心の中を見抜いて欲しい
(코코로노나카오미누이테호시이)
마음을 알아주길 바래