右肩の蝶 (+) 右肩の蝶

右肩の蝶 ☆ 右肩の蝶

傷つけたくないのに 今も心のど真ん中に
키즈츠케타쿠나이노니 이마모코코로노도만나카니
상처주고 싶지 않은데 지금도 마음 한가운데서

かた結びの絆があって 抱きしめてる
카타무스비노키즈나가앗테 다키시메테루
한쪽만 묶은 매듭의 줄이 있기에 꽉 안고 있어

もう何を言われても良い 君が望んでくれるならば
모우나니오이와레테모이이 키미가노존데쿠레루나라바
이제 어떤 말을 들어도 좋아 네가 바래어 준다면

伝えたいと思う力を言葉に変えて
츠타에타이토오모우치카라오코토바니카에테
전하고 싶다고 생각하는 힘을 말로 바꿔서

今の現状を描きなおすには
이마노겐죠우오에가키나오스니와
지금 상태를 다시 그려나가기 위해서는

後何回 涙流して 痛みを知れば良い?
아토난카이 나미다나가시테 이타미오시레바이이
후에 몇번이나 눈물 흘리고 아픔을 알아야 되는거야?

悲観な解釈じゃ何も得ないだろ?
히칸나카이샤쿠쟈나니모에나이다로
비관적인 해석으로는 아무것도 얻지 못하는 거지?

閉ざされた扉を探しに行こう
토자사레타토비라오사가시니유코우
닫혀진 문을 찾으러 갈꺼야

一人でノタレ死ねるならそれで良かった、怖くなかった。
히토리데노타레시네루나라소레데요캇타 코와쿠나캇타
혼자서 비참하게 죽는다면 그걸로 됐다고, 두렵지 않았어.

何よりも大切な事分かってたはずなのに
나니요리모다이세츠나코토와캇테타하즈나노니
무엇보다도 소중한 것, 알고 있었을텐데

悲しませて傷つけて 僕は知った一人じゃないんだ
카나시마세테키즈츠케테 보쿠와싯타히토리쟈나인다
슬프게하고, 상처입히면서 나는 혼자가 아니라는 것을 알았어

言葉に出来ない位のデカイ愛を貰ってた
코토바니데키나이쿠라이노데카이아이오모랏테타
말로는 표현할 수 없을 정도의 굉장히 큰 사랑을 받았어

傷つけたくないのに 今も心のど真ん中に
키즈츠케타쿠나이노니 이마모코코로노도만나카니
상처주고 싶지 않은데 지금도 마음 한가운데서

かた結びの絆があって 抱きしめてる
카타무스비노키즈나가앗테 다키시메테루
한쪽만 묶은 매듭의 줄이 있기에 꽉 안고 있어

もう何を言われても良い 君が望んでくれるならば
모우나니오이와레테모이이 키미가노존데쿠레루나라바
이제 어떤 말을 들어도 좋아 네가 바래어 준다면

伝えたいと思う力を言葉に変えて
츠타에타이토오모우치카라오코토바니카에테
전하고 싶다고 생각하는 힘을 말로 바꿔서

—————–
凛句
UVERworld

右肩の蝶レンver.歌ってみた(ver.バルシェ)
鏡音リンオリジナル曲 「右肩の蝶」
【蝶和する】合唱『右肩の蝶』(リン・レンオリジナル)【不協和音】
『右肩の蝶』を歌ってみた【ヲタみん 】