You know I just don’t get it Last year I was nobody This year I’m sellin records
(모르겠어, 난 작년에는 아무것도 아니었지 근데 올 해엔 음반을 팔아먹어)
Now everyone wants to come around like I owe em sumthin…The fuck you want from me?
(이제는 내가 지들한테 뭔가 빚진 게 있다는 듯 모두가 내 주위로 몰려들지.. 나한테서 원하는 개같은 거?)
Ten million dollars? Get the fuck outta here!
(1000만 달러? 염병하네 꺼져)
You see I’m…
(알겠지만 난 그냥..)
Just Marshall Mathers…I’m just a regular guy I don’t know why All the fuss about me…
(머셔 마더즈 일 뿐이라고…난 그냥 평범한 인간인데 왜 나한테 열을 올리는 건지 모르겠네)
Nobody ever gave a fuck before All they did was doubt me…
(예전에는 나같은 거 한테는 신경도 안 쓰고 의심만 하더니)
Now everybody wanna run they mouth
(이제는 모두가 나에 대해 지껄여대고)
And try to take shots at me…
(늘 내게 시선을 집중하지…)
Yo, you might see me joggin Or you might see me walkin You might see me walkin
(여, 아마도 내가 예전에 조깅하는 걸 본 적이 있을 거야 아니면 걷든지..)
A dead rottweiler dog With his head chopped off in the park
(공원에서 대가리가 잘려나간 죽은 경찰견을 데리고 말이지)
With a spiked collar hollerin At him cuz the son of a bitch wont quit barkin
(쇠못이 박힌 개목걸이를 한 그 놈한테 난 소리치지, 그 개새끼가 너무 짖어대서 말이야)
Or leaning out a window with a cocked shotgun Drivin up the block in the car that they shot Pac in
(아니면 위로 향한 엽총을 창문에 대고, 차 안에서 미친듯이 쏘대면서)
Lookin for BIG’s killas Dressin ridiculous Blue and red like I don’t see what the big deal is
(미친 놈 같은 파란색과 빨간색옷을 입은 BIG의 살인자들을 찾아다니고 말이야)
Double barrel twelve gauge bigger than Chris Wallace Pissed off, cuz Biggie and Pac just missed all us
(내 껀 크리스 월러스가 눈 오줌보다 두 통으로 12개 한 것 보다 더 크지, 왜냐면 응가를 어떻게 하는지를 까먹었거든)
Watchin all these cheap immitations get rich off em And get dollars that shoulda been theirs like they switched wallets
(싸구려 모조품들이, 지갑을 바꿔치기 하듯이 번 그 돈을 가지고 부자가 되는 걸 보면)
And amist all this chris poppin and wrist watches I just sit back and just watch and just get nauseas
(갑자기 열 받아서 돌아앉지, 그리고 다시 보면 먹은 걸 다 토하고 싶어진다니까)
And walk around with a empty bottle of Remmy Martin Startin shit like some 26 year old skinny Cartman (God Damn It)
(그리고는 26살먹은 말라빠진 cartman처럼 욕을 해대며 빈 Remmy Martin 통을 들고 다니면서 걸어)
I’m anti Backstreet and Ricky Martin It’s instincts to kill N Sync don’t get me started
(난 백스트리트 보이스, 리키 마틴이 죽도록 싫고, 엔싱크를 박살내려고 하는 건 내 본능이라고, 그니까 적당히 해 둬라)
These fuckin brats can’t sing and Britney’s garbage What is this bitch retarded
(그 개같은 애새끼들은 노래도 못해. 참, 브리트니는 쓰레기야. 그 년 성장발육도 좀 늦던데)
Gimme back my sixteen dollars All I see is sissies in magazines smilin (Hehe)
(내 16달러 다시 내 놔, 산 잡지에는 웃기만 하는 여자같은 남자놈들만 빽빽하다고)
Whatever happened to wildin out and being violent Whatever happened to catchin a good old-fashioned passionate
(터프하려고 하든, 격렬해 보이려고 하든 아니면 옛날 패션을 새 것으로 만들어 놓든)
Ass whoopin and getting your shoes, coat, and your hat tooken New kids on the block suck allota dick
(난리치고 신발, 코트를 어떻게 신든 모자를 어떻게 쓰든 다 지랄들이야. 뉴 키즈 온 더 블록(보이그룹)이 너무 개같이 해 놨어)
Boy girl groups make me sick And I can’t wait till I catch all you faggots in public
(보이그룹, 걸 그룹들은 날 병들게 하고 그래서 난 내 손으로 그것들을 다 족칠 때 까지 기다릴 수가 없지)
Imma love it (Ha Ha Ha) Vanilla Ice don’t like me (Uh Uh) He said some shit devior despite me (Yep)
(꼭 족치고 싶어,-하하- 바닐라 아이스크림은 날 싫어하지만.. 누가 그러던데 어떤 놈들은 날 베낀다네)
Then went and dyed his hair just like me (Ha Ha) A bunch of little kids wanna swear just like me
(완전히 나처럼 머리에 염색을 하고, 한 무리의 쪼매난 애들은 나처럼 욕을 해대고 싶어한다는 군)
Run around screamin “I don’t care, just bite me” (Na Na) I think I was put here to annoy the world
(뛰어다니면서 이렇게 소리친다네 “난 신경도 안 쓴다, 어디 한번 물어봐라”. 아무래도 난 이 세상을 어지럽히려고 하늘에서 내려온 것 같단 말이야)
And destroy your little 4 year old boy or girl Plus I was put here to put fear
(니 4살쯤 먹은 남자애나 여자애를 파괴하려고 말이지. 참, 그리고 난 걱정을 주기 위해서도 보내졌어)
In faggots who spray FAYGO root beer And call themselves clowns cuz they look queer
(FAYGO 맥주를 온 데 뿌리면서 지들이 기괴하게 생겼으니까 스스로를 어릿광대라 부르는 놈들한테 걱정을 주려고 말이지)
FAGGY 2 dope and silent gay Claimin Detriot, when y’all live twenty miles away
(말없는 게이나, 동성애자 놈들 부터 마약까지 20마일쯤 떨어져서 살 때)
And I don’t wrestle I’ll knock you fuckin faggots the fuck out Ask them about the club they was at when they snuck out
(싸우지는 않겠지만 두들겨 주지 그리고는 있다가 몰래 기어나갔던 클럽에 대해서 물어보겠어)
After they ducked out the back when they saw us and bugged out
(그것들이 우리를 보고 도망치고 뒤로 숨어든 후에)
Ducked down and got paintball shot at they truck PLOW!
(가짜 총알을 집어들고 그놈들 트럭에 빵!)
Look at y’all runnin your mouth again When you aint seen a fuckin mile roll South of 10
(봐, 또다시 지껄이기 시작하는군 남쪽으로 10마일쯤 멀어지기 시작하면 말이지)
And I don’t need help From D-12 To beat up Two females And make up When they tried to scratch me
(내가 두 여자를 덮쳐서 몇 대 날릴 때 D-12놈들이 날 도와줄 필요는 없을 거야)
Wit Lee nails Slim Anus…you damn right Slim Anus!
(긴 손톱에 얇은 똥꼬..바로 맞았어, 얇은 똥꼬!)
Ah, I don’t get fucked in mine like you two little flamin faggots
(이봐, 나는 너희들처럼 엄청나게 내 스스로를 더럽히지는 않는다고)
You see I’m…
(알겠지만 난 그냥..)
Just Marshall Mathers…I’m just a regular guy I don’t know why All the fuss about me…
(머셔 마더즈 일 뿐이라고…난 그냥 평범한 인간인데 왜 나한테 열을 올리는 건지 모르겠네)
Nobody ever gave a fuck before All they did was doubt me…
(예전에는 나같은 거 한테는 신경도 안 쓰고 의심만 하더니)
Now everybody wanna run they mouth
(이제는 모두가 나에 대해 지껄여대고)
And try to take shots at me…
(늘 내게 시선을 집중하지…)
Is it because you love me That y’all expect so much of me You little groupie bitch get off me
(니가 나에대한 걸 너무 많이 알아서 날 사랑한다는 거야? 이 좇만한 년들아)
Go fuck Puffy Now because of this blonde mop That’s on top Wit this fucked up head that I’ve got
(염병떠네, 이 내 대가리 위에 있는 금발 빗자루 때문에)
I’ve gone pop The underground just spun around and did a 360
(팝 언더 그라운드에서 머무른 건 몇 년동안인지도 모르겠다고)
Now these kids diss me and act like some big sissies
(이제 이 어린것들이 날 모욕하고 지들이 대단한 거라도 되는 것 처럼 행동하지)
Oh, he just did some shit with Missy So now he thinks he’s too big to do some shit with MC Get Busy
(오, 그가 뭔가를 어지럽게 저지르고 이제와선 너무 대스타가 되서 상스럽게 지껄이긴 뭐하다고 생각하나?)
My fuckin bitch mom suing for ten million She must want a dollar for every pill I been stealin
(내 개같은 엄마는 1000만 달러 때문에 날 고소하겠다네, 분명히 내가 지금까지 훔쳐온 약 때문이겠지)
Shit, where the fuck you think I picked up the habit
(젠장, 그 빌어먹을 훔치는 버릇이 어디서 나왔다고 생각해?)
All I had to do was go in her room and lift up a matress
(내가 하는 일이라곤 엄마 방으로 들어가서 이불을 개 주는 거 밖에 없었지)
Which is it bitch Mrs. Riggs or Ms. Mathers It doesn’t matter……..faggot
(개같은 릭스 부인 아니면 내 고모의 이불..누구 거였는지는 상관 없어..빌어먹을..)
Talkin about how I fabricated my past She’s just aggravated I wont ejaculate in his ass
(내 과거가 어땠는지 말해주지, 그년은 날 더 악화시켰어 그 년한테는 좇도 신경안 써)
So tell me, what the hell is a fella to do For every million I make, another relative sues
(그래 한번 말해 봐라, 내가 버는 몇 백만 달러를 위해서 그 년이 할 게 뭔지, 날 또 고소하더라)
Family fightin and fussin Over for who wants to invite me to supper
(이젠 집안이 날 저녁에 초대하려고 흥분해서 싸우고 난리야)
All of a sudden I got 90 some cousins A half brother and sister who never seen me
(또 순식간에 얼굴도 모르는 90명 정도의 사촌 남동생과 여동생이 생겼지)
Or even bothered to call me Until they saw me on TV Now everybody’s so happy and proud
(내가 텔레비전에 나올 때 까지 전화해서 난리고 이젠 모두가 기뻐하고 자랑스러워 해)
I’m finally allowed To set foot in my girlfriends house (Hey)
(이제서야 겨우 여자친구 집에 발을 들여놔도 된다는 허락을 받았다고)
And then to top it off I walk to the newsstand And buy this cheap ass magazine with a food stamp
(한 잡지가게에 가서 식량 배급표로 싼 엉덩이 전문 잡지를 샀는데)
Skipped to the last page flipped right fast And what do i see? A picture of my big white ass!
(제일 마지막 장은 지나치고 앞으로 좀 넘어가 보니까, 뭐가 보이겠어? 바로 내 커다란 흰색 엉덩이 사진!)
Ok, lemme give you motherfuckers some help Uh here…double XL, double XL!
(좋아, 니놈들 한테 도움을 좀 줄께…어..그래 여기..더블 엑스라지, 더블 엑스라지!)
Now your magazine shouldn’t have so much trouble to sell
(이제 니 잡지는 파는데 문제 없이 술술 팔릴 거야)
Aww fuck it I’ll even buy a couple myself
(어..씹, 2개도 사겠어)
You see I’m…
(알겠지만 난 그냥..)
Just Marshall Mathers…I’m just a regular guy I don’t know why All the fuss about me…
(머셔 마더즈 일 뿐이라고…난 그냥 평범한 인간인데 왜 나한테 열을 올리는 건지 모르겠네)
Nobody ever gave a fuck before All they did was doubt me…
(예전에는 나같은 거 한테는 신경도 안 쓰고 의심만 하더니)
Now everybody wanna run they mouth
(이제는 모두가 나에 대해 지껄여대고)
And try to take shots at me…
(늘 내게 시선을 집중하지…)
최근 댓글