I’ve got the dynamo of volition
난 의지력의 발전기를 장착했지
With po-pole position
유-유리한 위치
Automatic transmission with lo-ow emissions
적은 열 손실과 자동 전동 장치
I’m a brand new addition to the old edition
나는 옛날 버전에 새로이 더해진 추가 부품
With the love unconditional,
무조건적인 사랑을 품었지
I’m a drama abolitionist
나는 드라마 폐지주의자
Damn no opposition to my proposition
내 제안에 반대 따위는 없지
Half of a man, half magician
반은 인간, 반은 마법사
Half a politician, holding the mic
반은 마이크를 잡은 정치인
Like ammunition, and my vision
마치 탄약 같지, 그리고 내 시야는
Is as simple as light
빛처럼 단순해
Ain’t no reason we should be in a fight
우리가 싸워야할 이유가 어디 있어
No demolition, get to vote
파괴 따위, 투표할 권리는 없어
To get to say what you like
네가 좋아하는 말을 하기 위해
Procreation, composition
출산, 그리고 창작
Already written by itself
이미 스스로 작성이 되지
Singing heck is for the people not believin’ in gosh
지옥에 관해 노래를 하는 건 신을 안 믿는 사람들을 위한 거야
Good job
잘했어
Get ’em up way high
저 위로 데려가
Gimme gimme that high five?
내게 하이파이브를 해줄래?
Good time
좋은 시절이야
Get ’em way down low
저 아래로 데려가
Gimme gimme that low dough
그 돈을 내게 줘
Good God
맙소사
Bring ’em back again
다시 내게로 가져와
Gimme gimme that high ten
10점짜리를 내게 줘
You’re the best definition of good intentions
너는 좋은 의도를 가장 잘 표현해낸 존재
I do not answer the call if
난 전화에 응하지 않아
I do not know who is calling
누가 전화했는지도 몰라
I guess the whole point of it all is
아무래도 이 모든 것의 결론은
That we never know really
우리가 완전히는 알 수 없다는 거 같군
I’m tryin’ to keep with the Joneses
난 Jones 네를 따라가려고 해
Like waiting for guns and the roses
마치 총과 장미들을 기다리는 동안
To finish what we all suppose is
우리 모두가 끝낼때 까지
The shit so silly
그 바보같은 것을
Oh, fist knock bumping and wrist lock
오, 주먹을 날리고 손목을 틀지
Twisting up a rRzla
rRzla를 비틀어
Kid Icarus on the transistor
트랜지스터 위의 꼬마 이카루스
Nintendo gig been givin’ me the blister
닌텐도 때문에 손에는 물집이 잡혀
Bend over take it in the kisser
허리를 굽혀 키스로 받아들여
Best friends a-hitting on my sister
친한 친구가 내 누이에게 집적대네
Try to tell them that they still a wisher
그들은 결국 바람 뿐이라고 말하고 싶어
Cuz she already got herself a mister
왜냐면 그녀에겐 이미 남자가 있으니까
And besides that’s gross to want to dis her
게다가 그녀를 모욕하려는 건 역겨운 짓이야
Didn’t I say, Didn’t I say
내가 말하지 않았던가?
Good job
잘했어
Get ’em up way high
저 위로 데려가
Gimme gimme that high five?
내게 하이파이브를 해줄래?
Good time
좋은 시절이야
Get ’em way down low
저 아래로 데려가
Gimme gimme that low dough
그 돈을 내게 줘
Good God
맙소사
Bring ’em back again
다시 내게로 가져와
Gimme gimme that high ten
10점짜리를 내게 줘
You’re a representation of good versus evil
넌 악마에 대항하는 묘사야
I do not keep up with statistics
난 통계수치는 잘 신경쓰지 않아
I do not sleep without a mistress
난 여자 없이 잠을 자지 않아
I do not eat unless it’s fixed with
난 감초 같이 달콤한 게
Some kind of sweet like a licorice
들어간 게 아니면 먹지 않아
My home is deep inside the mystics
내 집은 신비 속에 깊이 묻혀있지
I’m known to keep diggin’ on existence
나는 계속 존재 속을 파고들어
I’m holdin’ in the heat like a fishstick
난 피쉬 스틱처럼 열기를 받아들여
My phone it beeps because I missed it
내 전화는 제때제때 받지 않았더니 삐삐거리지
I do not answer the phone if
난 전화에 응하지 않아
I do not know who is calling
누가 전화했는지도 몰라
I guess the whole point of it all is
이 모든것의 결론은
Fuck’s sake, can I get a witness
망할 이익이야, 내 말에 동의를 얻어줄래?
I’m only a boy in a story
난 이야기 속의 소년
Just a hallucinatory
그냥 환각일 뿐
Trippin’ on nothing there is
아무것도 없는 데 발이 걸려 넘어지는
Living in the wilderness
야생 속에 살아가는 아이
With a tiger spot on my back
등에는 호랑이 무늬가 있지만
Living life of a cat
고양이 같은 삶을 살아
I just wanna relax here
난 그냥 여기서 쉬면서
And sing another rap tune
랩이나 한곡 부르고 싶어
Driving off on a blind man’s bike
장님의 자전거를 타고 떠나
You can say just what you like
넌 네가 하고 싶은 말을 할 수 있어
Or nothing can stop you
혹은 무엇도 널 멈출 수 없지
Good job
잘했어
Get ’em up way high
저 위로 데려가
Gimme gimme that high five?
내게 하이파이브를 해줄래?
Good time
좋은 시절이야
Get ’em way down low
저 아래로 데려가
Gimme gimme that low dough
그 돈을 내게 줘
Good God
맙소사
Bring ’em back again
다시 내게로 가져와
Gimme gimme that high ten
10점짜리를 내게 줘
You’re a representation of good versus evil
넌 악마에 대항하는 묘사야
Good job
잘했어
Get ’em up way high
저 위로 데려가
Gimme gimme that high five?
내게 하이파이브를 해줄래?
Good time
좋은 시절이야
Get ’em way down low
저 아래로 데려가
Gimme gimme that low dough
그 돈을 내게 줘
Good God
맙소사
Bring ’em back again
다시 내게로 가져와
Gimme gimme that high ten
10점짜리를 내게 줘
You’re the best definition of good intentions
너는 좋은 의도를 가장 잘 표현해낸 존재
You’re the best definition of good intentions
너는 좋은 의도를 가장 잘 표현해낸 존재
You’re the best definition of good intentions
너는 좋은 의도를 가장 잘 표현해낸 존재
You’re the best around
넌 최고의 주변이야
최근 댓글