うつむかないで 顔をあげて 君のために歌うよ
(우츠무카나이데 카오오 아게테 키미노 타메니 우타우요)
고개 숙이지 말아 얼굴을 들어 너를 위해서 노래하리
泣き?少年 土砂降りAll right この場所を飛び越えていこう
(나키무시쇼넨 도샤부리 All right 코노 바쇼오 토비 코에테 이코)
울보 소년이여 억수 같은 눈물도 All right 이 곳을 날아올라 가자
??の中にいる君はどれもふざけてばかりで可笑しい
(샤신노 나카니 이루 키미와 도레모 후자케테 바카리데 오카시이)
사진 속의 너는 모두 장난 치고 있는 것뿐이라 이상해
悲しいこともあったはずなのに ブル?な君なんて一度も見たことなかった
(카나시이 코토모 앗타 하즈나노니 부루나 키미난테 이치도모 미타 코토나캇타)
슬플 때도 있었을 텐데 우울한 네 모습은 한 번도 본 적이 없어
汚れたバスの窓から見える 景色が遠く小さくなってゆく
(요고레타 바스노 마도카라 미에루 케시키가 토오쿠 치이사쿠 낫테유쿠)
더러운 버스의 창문으로 보이는 경치가 멀리 작아지고 있어
振りむかないで 前を向いて 何?へだって行けるさ
(후리무카나이데 마에오 무이테 도코에닷테 이케루사)
뒤돌아 보지마 앞을 바라봐 어디라도 갈 수 있어
ホロ苦 ?春 はちゃめちゃAll night かなしみを蹴飛ばしていこう
(호로니가 세이? 하챠메챠 All night 카나시미오 케토바시테 이코)
씁쓸한 청춘 영차영차 All night 슬픔을 차버리고 가자
道端に?く?草みたいにもっと?くなりたいと思う
(미치바타니 사쿠 자소 미타이니 못토 츠요쿠나리타이토 오모우)
길가에 핀 잡초처럼 좀 더 강해지고 싶다고 생각했던
一年前の自分がもう 昔のことに思えて少し寂しかった
(이치넨마에노 지분가 모우 무카시노 코토니 오모에테 스코시 사비시캇타)
1년 전의 내가 벌써 옛날이 되 버린 것 같아서 조금 쓸쓸했어
音速で日?過ぎていくなら それより速いスピ?ドで生きてやれ
(온소쿠데 히비 스기테 이쿠나라 소레요리 하야이 스피도데 이키테야레)
음속으로 매일이 지나간다면 그것보다 빠른 속도로 살아버려
(うつむかないで 顔をあげて 君のために歌うよ
우츠무카나이데 카오오 아게테 키미노 타메니 우타우요)
고개 숙이지 말아 얼굴을 들어 너를 위해서 노래하리
泣き?少年 土砂降りAll right この場所を飛び越えていこう
(나키무시쇼넨 도샤부리 All right 코노 바쇼오 토비 코에테 이코)
울보 소년이여 억수 같은 눈물도 All right 이 곳을 날아올라 가자
屋上から見たあの日の街も 思い出も今はここに置いてゆけ
(오쿠죠카라 미타 아노히노 마치모 오모이데모 이마와 코코니 오이테 유케)
옥상에서 본 그 날의 거리도 추억도 지금은 여기에 두고 가
振りむかないで 前を向いて 何?へだって行けるさ
(후리무카나이데 마에오 무이테 도코에닷테 이케루사)
뒤돌아 보지 마 앞을 바라봐 어디라도 갈 수 있어
ホロ苦 ?春 はちゃめちゃAll night かなしみを蹴飛ばしていこう
(호로니가 세이? 하챠메챠 All night 카나시미오 케토바시테 이코)
씁쓸한 청춘 영차영차 All night 슬픔을 차버리고 가자
うつむかないで 顔をあげて 君のために歌うよ
(우츠무카나이데 카오오 아게테 키미노 타메니 우타우요)
고개 숙이지 말아 얼굴을 들어 너를 위해서 노래하리
泣き?少年 土砂降りAll right この場所を飛び越えていこう
(나키무시쇼넨 도샤부리 All right 코노 바쇼오 토비 코에테 이코)
울보 소년이여 억수 같은 눈물도 All right 이 곳을 날아 올라 가자
悲しみを蹴飛ばしていこう いこう
(카나시미오 케토바시테 이코 이코)
슬픔을 차버리고 가자 가자
—————–
泣き蟲少年 / Nakimushi Syounen (울보 소년)
Buono!
최근 댓글