世間知らずだった少年時代から
세상물정 모르던 소년시절부터
시껭시라즈닷타쇼오넨지다이카라
自分だけを信じてきたけど
자신만을 믿어 왔지만
지분다께오시음지떼키따케도
心ある人の支えの中で
마음 따뜻한 사람들의 울타리(후원) 속에서
고코로아루히또노사사에노나카데
何とか生きてる現在の僕で
간신히 살고 있는 지금의 난
난또까이키떼루이마노보쿠데
弱音さらしたり グチをこぼしたり
약한 소리 해대고 푸념을 늘어놓고
요와네사라시따리 구찌오고보시따리
他人の痛みを 見て見ないふりをして
다른 사람의 아픔을 보고도 못 본척하고
히또노이따미오 미떼미나이후리오시떼
幸せ過ぎて大切なことが
너무나도 행복해서 소중한 것을
시아와세스기떼 다이세쯔나고또가
解りづらくなった今だから
깨닫기 힘들어진 현실 때문에
와카리쯔라쿠낟따 이마다카라
歌う言葉さえも見つからぬまま
노랫말조차 찾질 못한 채
우따우고또바사에모미쯔카라누마마
時間に追われ途方に暮れる
시간에 쫓겨서 어렵게 살고 있어
지칸니오와레 도호오니쿠레루
愛するべき人よ 君も同じように
사랑해야할 사람아 그대도 나처럼
아이스베키히또요 기미모오나지요오니
苦しみに似た 想いを抱いてるの
괴로움 비슷한 감정을 안고 사는지?
쿠루시미니니따 오모이오이다이떼루노
Stay 何を犧牲しても
stay 무엇을 희생해서라도
stay 나니오기세이니시떼모
守るべきものがあるとして
지켜야할 것이 있다고 한다면
마모루베키모노가아루도시떼
stay~僕にとって今君が
stay 내게 있어서 지금 그대가
stay 보쿠니돋떼이마기미가
それにあたると思うんだよ
거기에 해당된다고 생각해
소레니아따루또오모운다요
夢追い人は旅路の果てで
꿈을 쫓는 사람은 여로의 끝에서
유메오이비또와다비지노하떼데
いったい何を手にするんだろ
도대체 무엇을 손에 넣게 되는걸까
잇타이나니오테니스룬다로
噓や矛盾を兩手に抱え
거짓과 모순을 양손에 쥐고
우소야무쥰-오료떼니카카에
“それも人だよ”と悟れるの
그래도 사람이야”라는 걸 깨닫게 되는지?
[소레모히또다요]또사또레루노
愛すべき人よ 君に會いたい
사랑해야할 사람아 그대를 만나고파
아이스베키요 기미니아이따이
例えば これが戀とは違くても
설령 이게 사랑과는 다르다 하더라도
다또에바고레가 고이또와찌갇떼모
Stay 僕が落ちぶれたら
stay 내가 파멸해버리면
stay 보쿠가오찌부레따라
迷わず古い荷物を捨て
망설임 없이 묵은 “짐”을 버려버려
마요와즈후루이니모쯔오스떼
君は新しいドアを開けて
그대는 새로운 문을 열고
기미와아다라시이도아오아게떼
進めばいいんだよ
나아가면 돼
스스메바이인다요
— 間 奏 —
Stay (Everything…It’s You)
何を犧牲しても
그 무엇을 희생해서라도
나니오기세이니시떼모
手にしたいものがあるとして
손에 넣고 싶은 것이 있다고 하고
데니시따이모노가아루도시떼
それを僕と思うのなら
그걸 “나”라고 생각한다면
소레오보쿠또오모우노나라
もう君の好きなようにして
이젠 너 좋을대로 해
모오기미노스키나요오니시떼
自分を犧牲にしても
자신을 희생해서라도
지분오기세이니시떼모 이쯔데모
いつでも 守るべきものは ただ一つ
언제든지 지켜야할 것은 오직 하나뿐
마모루베키모노와 다다히또쯔
君なんだよ いつでも 君なんだよ
그대인거야, 언제든지 그대인거야
기미난다요 이츠데모 키미난다요
최근 댓글