☆ 하가렌

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/

僕等(ぼくら)は いまでも 叫(さけ)んでる
[보쿠라와 이마데모 사켄-데루]
우리들은 지금도 외치고 있어

確(たし)かめるように 握(にぎ)りしめた 右手(みぎて)
[타시카메루요-니 니기리시메따 미기테]
확인하듯이 꽉 쥔 오른 손
うざったい 法則(ほうそく)を ぶちこわして行(い)け
[우잣타이 호-소끄오 부찌코와시떼이케]
짜증나는 법칙을 깨어 버리고 가자
傷(きず)ついた 足(あし)を 休(やす)ませるぐらいなら
[키즈쯔이따 아시오 야스마세루구라이나라]
상처 입은 다리를 쉬게 할 정도라면
たった 一步(いっぽ)でも ここから 進(すす)め
[탓따 입뽀데모 코꼬까라 스스메]
단 한 걸음이라도 여기로부터 전진해

歪(ゆが)んだ 風(かぜ)を 搔(か)き分(わ)けて
[유간-다 카제오 카키와케떼]
일그러진 바람을 밀어 헤치며
冷(つめ)たい 空(そら)を 追(お)い越(こ)して
[츠메따이 소라오 오이코시떼]
차가운 바람을 추월하며
それでも まだ 彷徨(さまよ)い續(つづ)けてる
[소레데모 마다 사마요이쯔즈케떼루]
그래도 아직 계속 방황하고 있어

僕等(ぼくら)は いつでも 叫(さけ)んでる
[보쿠라와 이츠데모 사켄-데루]
우리들은 언제나 외치고 있어
信(しん)じ續(つづ)けるだけが 答(こた)えじゃない
[신-지쯔즈케루다께가 코타에쟈나이]
계속 믿는 것만이 해답은 아니야
弱(よわ)さも 傷(きず)も さらけ出(だ)して
[요와사모 키즈모 사라케다시떼]
약한 점도 상처를 들춰내어
もがき續(つづ)けなければ 始(はじ)まらない
[모가키쯔즈케나케레바 하지마라나이]
계속 발버둥치지 않으면 아무것도 시작되지 않아
突(つ)き破(やぶ)れ 扉(とびら)の 向(む)こうへ
[쯔키야부레 토비라노 무코-에]
격파해서 문의 저편으로

ややこしい 問題(もんだい)で 絡(から)み合(あ)った 社會(しゃかい)
[야야코시이 몬-다이데 카라미앗따 샤카이]
까다로운 문제로 뒤섞인 사회
じれったい 現實(げんじつ)を 蹴(け)り飛(と)ばして行(い)け
[지렛따이 겐-지쯔오 케리토바시테이케]
애타는 현실을 박차고서 가는거야
誹謗(ひぼう)や 中傷(ちゅうしょう)に 込(ふさぎこ)むぐらいなら
[히보-야 츄-쇼-니 후사기코무구라이나라]
비방이나 모략에 울적해 질 정도라면
打算(ださん)も 欲望(よくぼう)も ぶちまけて行(い)け
[다삼-모 요크보-모 부치마케테이케]
타산적인 모습도 욕망도 숨김없이 털어놓고 가는거야

亂(みだ)れた 情報(ノイズ) 搔(か)き消(け)して
[미다레타 노이즈 카키케시테]
혼란스러운 정보(노이즈) 깨끗이 지워버리고
しらけた 視線(しせん) ふりほどいて
[시라케따 시센- 후리호도이테]
퇴색되어버린 시선 흔들어 떨쳐내고
現在(ここ)から 續(つづ)く 次(つぎ)の ステ-ジヘ
[코꼬까라 쯔즈끄 쯔기노 스테-지에]
현재(여기)에서부터 계속되지 다음의 스테이지로

僕等(ぼくら)は いつでも 探(さが)してる
[보쿠라와 이츠데모 사가시테루]
우리들은 언제나 찾고 있어
加速(かそく)した スピ-ドは 變(か)えられない
[가소쿠시타 스피-도와 카에라레나이]
가속하는 스피드는 바꿀 수 없어
强(つよ)さと 覺悟(かくご) つなぎ止(と)めて
[쯔요사토 카쿠고 츠나기토메테]
강한 마음과 각오를 단단히 이어서
走(はし)り續(つづ)けなければ 未來(みらい)は ない
[하시리쯔즈케나케레바 미라이와 나이]
계속 달리지 않으면 미래는 없어
突(つ)き進(すす)め 扉(とびら)の 向(む)こうへ
[쯔키스스메 토비라노 무코-에]
힘차게 나아가는거야 문의 저편으로

翳(かざ)した プライドが 間違(まちが)いだとしても
[카자시타 프라이도가 마치가이다토시떼모]
감추어 버린 자존심이 실수라 하더라도
描(えが)いてた 理想(りそう)が 崩(くず)れかけても
[에가이떼따 리소-가 쿠즈레카케테모]
그리고 있던 이상이 무너지기 시작하더라도
ここに ある 全(すべ)てに 噓(うそ)を つかれたとしても
[코꼬니 아루 스베떼니 우소오 쯔까레따또시떼모]
여기에 있는 모든 것이 거짓말을 한다 하더라도
きっと ここに いる
[킷또 고코니 이루]
분명 이곳에 있어

僕等(ぼくら)は いまでも 叫(さけ)んでる
[보쿠라와 이마데모 사켄-데루]
우리들은 지금도 외치고 있어
信(しん)じ續(つづ)けるだけが 答(こた)えじゃない
[신-지쯔즈케루다께가 코타에쟈나이]
계속 믿는 것만이 해답은 아니야
弱(よわ)さも 傷(きず)も さらけ出(だ)して
[요와사모 키즈모 사라케다시떼]
약한 점도 상처를 들춰내어
もがき續(つづ)けなければ 始(はじ)まらない
[모가키쯔즈케나케레바 하지마라나이]
계속 발버둥치지 않으면 아무것도 시작되지 않아
突(つ)き破(やぶ)れ 扉(とびら)の 向(む)こうへ
[쯔키야부레 토비라노 무코-에]
격파해서 문의 저편으로

僕等(ぼくら)は いまでも 探(さが)してる
[보쿠라와 이마데모 사가시테루]
우리들은 지금도 찾고 있어
加速(かそく)した