Travel to the moon 君は眠り 夢を解く
[Travel to the moon 키미와 네무리 유메오 토쿠]
Travel to the moon 너는 잠들어 꿈을 풀지
誰もいない 星の光 繰りながら
[다레모 이나이 호시노 히카리 아야츠리나가라]
아무도 없는 별의 빛을 감으면서
强くなるため 忘れた笑顔
[츠요쿠나루타메 와스레타 에가오]
강해지기 위해 잊었던 웃는 얼굴
きっと二人なら 取りもどす
[킷토 후타리나라 토리모도스]
분명히 둘이서라면 되찾을 거야
氣づいて
[키즈이테]
눈치채 줘
I`m here waiting for you
今とは違う未來があっても
[이마토와 치가우 미라이가 앗테모]
지금과는 다른 미래가 있더라도
I`m here waiting for you
叫び續けて
[사케비 츠즈케테]
계속 외쳐 줘
きっと心は つなぐ糸をたぐってる
[킷토 코코로와 츠나구 이토오 타굿테루]
분명 마음은 두 사람을 이어줄 실을 당기고 있어
あの頃の私 目を覺ますように
[아노코로노 와타시 메오 사마스요오니]
그 시절의 내가 눈을 뜰 수 있도록
no need to cry
Travel in silence 手をのばせば 觸れるのに
[Travel in silence 테오 노바세바 후레루노니]
Travel in silence 손을 뻗으면 닿을 텐데
君は遠い それは 思い出の中のこと
[키미와 토오이 소레와 오모이데노 나카노 코토]
멀리 있는 너 그것은 추억 속의 일
聲が聞こえる 目を閉じれば
[코에가 키코에루 메오 토지레바]
목소리가 들려, 눈을 감으면
小さな痛みさえ いとしくて
[치이사나 이타미사에 이토시쿠테]
작은 아픔조차 사랑스러워
見つめて
[미츠메테]
지켜봐 줘
I`m here waiting for you
風に吹かれ 一人迷っても
[카제니 후카레 히토리 마욧테모]
바람에 휩쓸려 혼자 헤매더라도
I`m here waiting for you
空を見上げて
[소라오 미아게테]
하늘을 올려다 봐
ずっと心は 手を廣げて守ってる
[즛토 코코로와 테오 히로게테 마못테루]
계속 마음은 팔을 벌린 채 지키고 있어.
あの頃の君が 振り返るまで
[아노코로노 키미가 후리카에루마데]
그 시절의 네가 돌아볼 때까지
no need to cry
[Feel something Feel nothing
Listen closely Listen closely]
Wide open ears
Disarm the dream tickler
In the constant moment
[You will find me Where it`s quiet
Listen closely Listen closely]
Let the blood flow
Through all the spaces
Of the universe
氣づいて
[키즈이테]
눈치채 줘
I`m here waiting for you
今とは違う未來があっても
[이마토와 치가우 미라이가 앗테모]
지금과는 다른 미래가 있더라도
I`m here waiting for you
叫び續けて
[사케비 츠즈케테]
계속 외쳐 줘
きっと心は つなぐ糸をたぐってる
[킷토 코코로와 츠나구 이토오 타굿테루]
분명 마음은 두 사람을 이어줄 실을 당기고 있어
あの頃の私 目を覺ますように
[아노코로노 와타시 메오 사마스요오니]
그 시절의 내가 눈을 뜰 수 있도록
최근 댓글