https://www.youtube.com/watch?v=YkfS9Z3qu1I
比べることなんて 無意味なのにね
(쿠라베루 코토난테 무이미나노니네)
비교하는 일 따위 무의미한데
いつも周圍と比べては ヘコんで
(이츠모 마와리토 쿠라베테와 헤콘데)
언제나 주위 사람들과 비교해서는 기가 죽어요
波の音が心地よかった 私を見る その瞳は强く
(나미노 오토가 코코치요캇타 와타시오 미루 소노 히토미와 츠요쿠)
파도소리가 기분 좋았어요 나를 바라보는 그 눈동자는 강렬해요
君の胸の中に抱かれ hold me 夏の日差しの中
(키미노 무네노 나카니 다카레 hold me 나츠노 히자시노 나카)
그대의 품 속에 안겨 hold me 여름 햇살 속에서
私の手に抱かれた hold you もどるはずもない
(와타시노 테니 다카레타 hold you 모도루 하즈모 나이)
내 손에 안겨진 hold you 되돌아갈리 없어요
さわやかな君の氣持ちで步いた
(사와야카나 키미노 키모치데 아루이타)
상쾌하게 그대와 같은 기분으로 걸었어요
ときには 先が見えなくて
(토키니와 사키가 미에나쿠테)
때로는 앞이 보이지 않았지만
今日もまた一日 迷わない笑顔で
(쿄-모 마타 이치니치 마요와나이 에가오데)
오늘도 또 하루를 망설이지 않는 웃는 얼굴로
どうしてだろう…互いにとって言葉は 不自然になってゆくよ
(도-시테다로- 타가이니톳테 코토바와 후시젠니 낫테 유쿠요)
왜 그럴까요?…서로에게 있어서 말은 부자연하게 되어 가요
驅け拔けた季節だけ ずっと あなたを見ていたよ
(카케누케타 키세츠다케 즛토 아나타오 미테-타요)
빠져 나간 계절만이 계속 그대를 보고 있었어요
矛盾とエゴと良心の呵責
(무쥰토 에고토 료-신노 카샤쿠)
모순과 이기주의와 양심의 가책
何故 夢のように ほどけていくの?
(나제 유메노요-니 호도케테 유쿠노)
왜 꿈처럼 되어가나요?
電話したのは call you ただ好きと傳えたいから
(뎅와시타노와 call you 타다 스키토 츠타에타이카라)
전화 한 건 call you 단지 좋아한다는 말을 전하고 싶기에
つなぎとめて call me おく手段と思いたくない
(츠나기토메테 call me 오쿠 슈단토 오모이타쿠나이)
연락을 끊어 Call me 두는 수단이라고 생각하고 싶지 않아요
あの時 君の氣持ちに氣付いて
(아노 토키 키미노 키모치니 키즈이테)
그 때 그대의 마음을 눈치채서
ときには泣いてあげたなら…
(토키니와 나이테 아게타나라)
때로는 울어 주었더라면…
今日もまた一日迷わない笑顔で
(쿄-모 마타 이치니치 마요와나이 에가오데)
오늘도 또 하루를 망설이지 않는 웃는 얼굴로
どうしてだろう…空の靑さ見るたび口に出すのが恐くて
(도-시테다로- 소라노 아오사 미루타비 쿠치니 다스노가 코와쿠테)
왜 그럴까요?…하늘의 푸르름을 볼 때마다 말하는게 두려워서
驅け拔けた季節だけ ずっと あなたを見ていたよ
(카케누케타 키세츠다케 즛토 아나타오 미테-타요)
빠져 나간 계절만이 계속 그대를 보고 있었어요
Did I hear you say you need me?
So very lonely was my heart
I wish those days cloud come back once more
‘Cause one they start to light up the sky
さわやかな君の氣持ちで步いた
(사와야카나 키미노 키모치데 아루이타)
상쾌하게 그대와 같은 기분으로 걸었어요
時には眞實が見えなくて
(토키니와 사키가 미에나쿠테)
때로는 진실이 보이지 않았지만
今日もまた一日 迷わない笑顔で
(쿄-모 마타 이치니치 마요와나이 에가오데)
오늘도 또 하루를 망설이지 않는 웃는 얼굴로
Don’t you worry why did those days ever have to go?
不自然に なってゆくよ
(후시젠니 낫테 유쿠요)
부자연스럽게 되어 가요
驅け拔けた季節だけ ずっと アナタを見ていたよ
(카케누케타 키세츠다케 즛토 아나타오 미테-타요)
빠져 나간 계절만이 계속 그대를 보고 있었어요
—————–
さわやかな君の氣持ち (Album Ver.)
zard
최근 댓글