Unknown artist (+) One man Two life

Unknown artist ☆ One man Two life

Artist: Eminem
Album: The Slim Shady LP
Song: Rock Bottom
출처 : Angry Blonde

Ah Yeah, Yo!
헤이 예, 요!
This song is dedicated to all the happy people
이 노랜 행복에 겨어하는 사람들에게 받친다
All the happy people who have real nice lives
무진장 안정된 삶을 살아가는 모든 사람들에게
And who have no idea whats it like to be broke as fuck
그리고, 처참하게 깨지는 것이 뭔지 전혀 모르는 사람들에게

Verse One:
I feel like I’m walking a tight rope, without a circus net
난 허공 위를 줄타기하는 기분이야
Popping Percocets, I’m a nervous wreck
술 병마개를 ‘펑’하고 따. 마음의 갈피를 못 잡겠어. 난 지쳤어
I deserve respect; but I work a sweat for this worthless check
인정받을 만 하지만, 힘든 일을 하고도 보잘 것 없는 돈푼이나 벌어
‘Bout to burst this tech, at somebody to reverse this debt
이 빚을 되돌려 주려고 누군가에게 화풀이하려 했지만
Minimum wage got my adrenaline caged
쥐꼬리 만한 봉급은 내 아드레날린을 갇아 놨어
Full of venom and rage
내 맘엔, 원한과 분노로 가득 해
Especially when I’m engaged
입에 풀칠할 때 더욱 그래
And my daughter’s down to her last diaper
내 딸애 기저기는 다 써가고 있어
That’s got my ass hyper
내 엉덩이를 벗어난 문제야
I pray that god answers, maybe I’ll ask nicer
신께 응답해 달라고 기도해, 더 착하게 살게 해 달라고
Watching ballers while they flossing in their Pathfinders
사내녀석들이 페니스에 코카인을 집어 넣는 관경을 지켜 보면서 말이야
These overnight stars becoming autograph signers
하룻밤 사이에 스타가 된 이 녀석들은 그저 싸인만 하면 돼
We all long to blow up and leave the past behind us
우린 모두 과거를 부풀려 과거를 잊으려고 해
Along with the small fries and average half-pinters
While playa haters turn bitch like they have vaginas
반 파인트밖에 안 되는 시시한 물건을 가진 채,
연기자를 경멸하는 놈들이 여자 거시기가 있는 냥 발정난 암캐로 둔갑을 해
‘Cause we see them dollar signs and let the cash blind us
돈맛을 아니까, 돈은 우리 눈을 멀게 하니까
Money will brainwash you and leave your ass mindless
돈은 널 세뇌시켜, 너는 아무한테나 엉덩이를 까지
Snakes slither in the grass spineless
척추 없는 뱀들이 잔디 위를 흐물거리며 기어 가
(성기 삽입하는 모습을 비유적으로 묘사하는 듯 하다)

Chorus(후렴구): (repeat 2X)

That’s Rock Bottom
맨 밑바닥이야
When this life makes you mad enough to kill
삶이 살인을 저지를 만큼 널 미치게 할 때
That’s Rock Bottom
맨 밑바닥이야
When you want something bad enough to steal
남의 물건을 훔칠 만큼 나쁜 놈이 되게 할 때
That’s Rock Bottom
맨 밑바닥이야
When you feel you have had it up to here
밑바닥으로 떨어졌다고 느낄 때
‘Cause you mad enough to scream but you sad enough to tear
악쓰며 발광하면서도 눈물을 흘리며 슬프니까

Verse Two:
My life is full of empty promises
내 삶은 헛된 약속과
And broken dreams
산산조각난 꿈들로 점철되어 있어
Hopin’ things look up
상황이 나아지길 바라지만
But there ain’t no job openings
일자리는 없어
I feel discouraged, hungry, and malnourished
의욕을 잃었어, 허기진데다 난 영양 실조야
Living in this house with no furnace, unfurnished
난로 하나 없고, 가구 하나 없는 집에서 살아
And I’m sick of working dead end jobs with lame pay
하찮은 보수를 주는 뒷골목 일을 하는 건, 이젠 신물이 나
And I’m tired of being hired and fired the same day
같은 날 고용되었다가 해고당하는 건도, 이젠 진절머리 나
But fuck it, if you know the rules to the game–play
엿 같아, 게임의 법칙을 알잖아
‘Cause when we die we know we’re all going the same way
결국 우리 모두 한 번은 죽잖아
It’s cool to be the player, but it sucks to be the fan
가수가 되는 건 멋지지만, 팬이 되는 건 좇 같아
When all you need is bucks to be the man
니들이 돈을 펑펑 쓰며, 사람답게 살 때
Plush a luxury sedan
삐까뻔쩍한 호화로운 세단
Or comfortable and roomy in a six but
편안하데다 6칸의 차실까지 있는…,
They threw me in the mix
하지만, 그들은 날 진흙탕에 던져 버려
With all these gloomy lunatics
희망이 없는 정신병자들이 있는…
Who walk around depressed
빈곤에 허덕인 채 거리를 배회했던 인간들
And smoke a pound of cess a day
하루에 1파운드의 대마초를 피워댔던 인간들
And yesterday went by so quick it seems like it was just today
어제가 오늘처럼 느껴지듯, 어제는 그렇게 빨리 지나 가
My daughter wants to throw the ball but I’m too stressed to play
내 딸애는 공놀이를 하길 원하지만, 스트레스 때문에 같이 놀아 줄 수 없어
Live half my life and throw the rest away
내 인생의 반은 흘러갔고, 남은 인생은 내팽켜 쳐

Chorus

There’s people that love me and people that hate me
날 사랑하는 사람도 있고, 날 싫어하는 사람도 있어
But it’s the evil that made me this backstabbing, deceitful, and shady
뒤돌아 선 사람의 등에 칼을 꽂고/사람을 속이고/떳떳이 못한 행동을 서슴치 않고 하도록, 조종하는 악마가 있어
I want the money, the women, the fortune, and the fame
난 돈, 여자, 운, 명성을 원해
If it means I’ll end up burning in hell scorching in flames
그건 지옥의 불길 속에서 고통스러워 하고만 있을 수 없다는 얘기야
If it means I’m stealing your checkbook and forging your name
그건 너의 수표책을 슬쩍해 니 이름을 날조할 수 있다는 얘기야
It’s lifetime bliss for eternal torture and pain
그러니, 인생은 영원한 아픔과 고통으로 가득 찼지
‘Cuz right now I feel like I just hit the rock bottom
지금 난 맨 밑바닥으로 떨어진 기분이야
I got problems now everybody on my block’s got ’em
동네 사람들은 저마다 문제를 가지고 있고, 나도 문제가 있어
I’m screaming like those two cops when 2Pac shot ’em
2Pac이 쏜 총알을 맞은 짭새처럼 난 비명을 질러 대
Holding two Glocks, I hope your doors got new locks on ’em
총의 안전핀을 뽑으면서, 니 대문의 자물쇠가 새로 바뀌었어 있길 바래
My daughter’s feet ain’t got no shoes or sock’s on ’em
내 딸애 발에 신길 양말이나 신발 정도도 없어
And them rings you wearing look like they got a few rocks on ’em
니 손가락에 껴진 반지에, 몇 캐럿 정도는 되 보이는 다이아몬드가 박혀 있잖아
And while you flaunt ’em I could be taking them to shops to pawn ’em
니가 그걸 과시하는 동안, 난 그걸 전당포에 가져가 그걸 전당잡히고 돈을 챙기지
I got a couple of rings and a brand-new watch, you want ’em?
그걸로 카플링과 비싼 손목시계를 샀어, 갖고 싶니?
‘Cuz I ain’t never went gold off of one song
한번도 내 앨범이 많이 팔린 적이 없었어
I’m running up someone’s lawn with guns drawn
그래서, 총을 뽑아 담장을 뛰어 넘어

Chorus

Zara Larsson - Ain't My Fault (Official Video)
Real Life Heroes [ Good people ] part 1
LP - Lost On You [Live Session]
Twin Strangers - Unrelated Identical People