Poor old Johnny Ray
sounded sad upon the radio
He moved a million hearts in mono
Our mothers cried
Sang along and who’d blame them
You’re grown, so grown
Now I must say more than ever
Too-ra loo-ra too-ra loo-rye-aye
And we can sing just like our fathers
Come on Eileen
Well I swear (what he means)
At this moment you mean everything
With you in that dress
My thoughts I confess verge on dirty
Ah come on Eileen
Come on Eileen
These people around here
wear beaten down eyes
sunk in smoke dried faces
They’re so resigned to what their fate is
But not us, no not us
We are far too young and clever
Too-ra loo-ra too-ra loo-rye-aye
Eileen, I’ll sing this tune forever
Come on, Eileen
Well I swear (what he means)
Ah come on, let’s take off everything
That pretty red dress
Eileen (tell him yes)
Ah come on lets ah come on Eileen (2x)
Come on Eileen too loo-rye-aye
Come on Eileen too loo-rye-aye
Now you have grown
Now you have shown, oh Eileen
Come on Eileen
These things they are real
And I know how you feel
Now I must say more than ever
Things round here have changed
I say too-ra loo-ra too-ra loo-rye-aye
Come on Eileen
Oh I swear (what he means)
At this moment you mean everything
With you in that dress
My thoughts I confess verge on dirty
Ah come on Eileen
어서, 아일린!
라디오에서 들리는 불쌍한 늙은이
쟈니 레이 목소리는 너무 슬펐어
방송에서 사람들의 마음을 찡하게 했지
눈물을 흘리며 노래를 따라 부르는
우리 어머니들을 누가 뭐라 하겠어
당신은 다 컸잖아
이제 그 어느 때보다 이 말을 해야겠어
투라 루라 투라 루라야
우린 아버지들처럼 노래를 불렀어
어서, 아일린
난 맹세할께 (그게 무슨 말이든)
이 순간에 당신이 최고야
그 드레스 입은 당신을 보고
내가 음탕한 생각한다는 거 고백할께
오, 어서 아일린
아일린, 어서
축 처진 눈을 하고
여기 주위에 있는 사람들은
담배 연기에 찌든 얼굴로
인생을 자포자기한 사람들이야
하지만 우린 아니지
우린 젊고 똑똑하잖아
투라 루라 투라 루라야
아일린, 이 노래를 영원토록 불러 줄께
어서, 아일린
맹세한다니까 (그게 무슨 말이든)
어서, 다 벗어 버리자구
그 빨간 드레스 예뻐
아일린 (어서 그러겠다고 해)
어서 빨리, 아일린
어서 아일린, 투 루라야
어서 아일린, 투 루라야
당신도 이제 다 컸잖아
볼거 다 본 사이 아냐, 아일린?
어서, 아일린
이거 진짜라니까
당신 어떤 기분인지 알아
지금이 가장 이 말을 하고 싶어
이 곳도 많이 변했지
투라 루라 루라야
어서, 아일린
난 맹세할께 (그게 무슨 말이든)
이 순간에 당신이 최고야
그 드레스 입은 당신을 보고
내가 음탕한 생각한다는 거 고백할께
오, 어서 아일린
최근 댓글