ホンとに好きだった – SS501
霧雨煙る街はシルエット
(키리사메 케무루 마치와 시루엣토)
이슬비에 부예진 거리는 실루엣
響くクラクション追い立てられ
(히비쿠 쿠라쿠숀 오이타테라레)
울려퍼지는 크락션소리에 쫓겨
傘の波へと飲み込まれて
(카사노 나미에토 노미코마레테)
우산물결에 삼켜져
相変わらずの日々が続く
(아이카와라즈노 히비가 쯔즈쿠)
변함없는 날들이 계속된다
君が望んだ生き方には
(키미가 노존다 이키카타니와)
네가 바랬던 생활방식에 대해서는
まるで応えれなかったくせに
(마루데 코타에레나깟타 쿠세니)
전혀 따라주지 못했으면서
今更なんで?なんでだろう?
(이마사라 난데? 난데 다로-?)
이제와서 왜? 어째서지?
失ってから気付いた
(우시낫테카라 키즈이타)
잃고나서야 깨달았어
ホンとに好きだったから
(혼토니 스키닷타카라)
정말 좋아했었으니까
立ち止まったり
(타치도맛타리)
멈추거나
振り返ったりしながら
(후리카엣타리 시나가라)
뒤돌아보면서
ホンとに好きだったから
(혼토니 스키닷타카라)
정말 좋아했었으니까
寄せて返す
(요세테 카에스)
다가갔다 돌아가지
あの日のリグレット
(아노히노 리그렛토)
그날의 후회
夢を選べば涙になる
(유메오 에라베바 나미다니 나루)
꿈을 선택하면 눈물이 되고
君を選べばウソになった
(키미오 에라베바 우소니 낫타)
너를 선택하면 거짓이 되었어
漂うままにやり過ごせば
(타다요우마마니 야리스고세바)
방황하는채로 내버려뒀다면
二人未来を見れたのかな?
(후타리 미라이오 미레타노카나?)
둘은 같은 미래를 볼수있었을까?
君は何処でこの雨見てる
(키미와 도코데 코노 아메 미테루)
넌 어디서 이 비를 보고있니
傘は誰がさしかけるのかい?
(카사와 다레가 사시카케루노카이?)
우산은 누가 씌워주고 있는거야?
今更だけど僕の中で
(이마사라다케도 보쿠노 나카데)
이제와서 새삼스럽지만 내안의
時間は止まったまま
(지캉와 토맛타 마마)
시간은 멈추채야
ホンとに好きだったなら
(혼토니 스키닷타나라)
정말 좋아했었다면
優しさより
(야사시사요리)
다정함보다
我ままでいいのに
(와가마마데 이이노니)
제멋대로구는게 좋은데
ホンとにすきだったなら
(혼토니 스키닷타나라)
정말로 좋아했다면
偽りでも
(이쯔와리데모)
거짓이라도
許されたかな?
(유루사레타카나?)
용서받을수 있었을까?
君が望んだ生き方には
(키미가 노존다 이키카타니와)
네가 바랬던 생활방식에는
まるで応えれなかったくせに
(마루데 코타에레나깟타 쿠세니)
전혀 응해주지 못했으면서
今更なんで?なんでだろう?
(이마사라 난데? 난데 다로-?)
이제와서 왜? 왜 일까?
失ってから気付いた
(우시낫테카라 키즈이타)
잃고나서 깨달았어
ホンとに好きだったから
(혼토니 스키닷타카라)
정말 좋아했었으니까
立ち止まったり
(타치도맛타리)
멈춰서거나
振り返ったりしながら
(후리카엣타리 시나가라)
돌아보면서
ホンとに好きだったから
(혼토니 스키닷타카라)
정말로 좋아했었으니까
壊れそうな
(코와레 소-나)
부서져버릴듯한
光と影さ
(히카리토 카게사)
빛과 그림지
霧雨煙る街はシルエット
(키리사메 케무루 마치와 시루엣토)
안개로 부예진 거리는 실루엣
君の気配をまだ探してる
(키미노 케하이오 마다 사가시테루)
너의 기척을 아직 찾고 있어
—————–
ホンとに好きだった / Hontoni Sukidatta (정말 좋아했어)
SS501
최근 댓글