(+) 별과 이야기하는 밤 - 세레노

☆ 별과 이야기하는 밤 – 세레노

「父さん、母さん。私、あの人と東京で暮らす事にしました。

토-상, 카-상. 와따시, 아노히또또토-쿄-데쿠라스코토니시마시따

“아버지, 어머니. 저 그 사람과 도쿄에서 살기로 했습니다.

馬鹿な事だとは十分解ってます。

바카나코토다또와쥬-분와캇떼마스.

어리석은 짓이라는 건 충분히 알고 있어요.

私だってもう子供じゃありません。自分で考えられます。

와따시닷떼모-코도모쟈아리마셍. 지분데캉가에라레마스

저도 이제 어린아이가 아니에요. 스스로 생각할 수 있어요.

ごめんなさい。最後のわがまま許して下さい…」

고멘나사이. 사이고노와가마마유루시떼쿠다사이…

죄송해요. 마지막으로 제멋대로 군 것 용서해주세요…”

愛する人が今の私の全てです

아이스루히또가이마노와따시노스베떼데스

사랑하는 사람이 지금의 저의 전부입니다.

貴方がいるから私が私でいられるの

아나따가이루카라와따시가와따시데이라레루노

당신이 있어서 내가 나로 있을 수 있는 거에요

あの日貴方から渡された東京行きの切符と

아노히아나따카라와타사레따토-쿄-유키노킵뿌또

그날 당신에게서 건네받은 도쿄행 차표와

打ち明けてくれた、將來と夢は

우치아케떼쿠레따, 쇼-라이또유메와

숨김없이 이야기해준, 장래와 꿈은

「この街を出て東京で一緖に暮らしてくれないか?」

코노마치오데떼토-쿄-데잇쇼니쿠라시떼쿠레나이카?

“이 도시를 떠나 도쿄에서 함께 살지 않을래?”

私は少し戶惑いながらも嬉しかった

와따시와스코시토마도이나가라모우레시캇따

저는 조금 당황하면서도 기뻤어요

不安なんて少しもなかった 愛する人が一緖ですから

후안난떼스코시모나캇따 아이스루히또가잇쇼데스카라

불안함은 조금도 없었어요 사랑하는 사람이 함께니까요

辛い時や寂しい時も多少あるでしょうが

츠라이토키야사비시이토키모다쇼-아루데쇼-가

괴로울 때도 외로울 때도 조금은 있겠지만

賴る家族も捨ててきました 馬鹿な甘えや未練も全部

타요루카조쿠모스테떼시마시따 바카나아마에야미렌모젬부

의지하던 가족도 버리고 왔습니다 바보같은 어리광도 미련도 전부

貴方との新しい人生の爲に

아나따또노아따라시이진세이노타메니

당신과의 새로운 인생을 위해

貧しさが身に染み渡る だけど貴方が居るから

마즈시사가미니시미와타루 다케도아나따가이루카라

가난이 몸에 스며들었죠 하지만 당신이 있어서

歸りを待つ時間さえも幸せで溢れてる

카에리오마츠지칸사에모시아와세데아후레떼루

돌아오기를 기다리는 시간조차도 행복함으로 넘쳤죠

心をこめて作った貴方が好きな料理

코코로오코메떼츠쿳따아나따가스키나료-리

마음을 담아 만든 당신이 좋아하는 요리

喜ぶ顔が早く見たい… 見たいです

요로코부카오가하야쿠미따이… 미따이데스

기뻐하는 얼굴을 빨리 보고 싶어… 보고 싶어요

「東京の生活にも慣れてきました。

토-쿄-노세이카츠니모나레떼키마시따

“도쿄에서의 생활에도 익숙해졌어요.

あの人は每日夜遲くまでお仕事がんばってます。

아노히또와마이니치요루오소쿠마데오시고토감밧떼마스

그 사람은 매일 밤늦게까지 열심히 일하고 있어요.

その所爲でしょうか、最近元氣が無い樣に思えます。

소노세이데쇼-카, 사이킨겡키가나이요-니오모에마스.

그 때문인지, 요즘 힘이 없어 보여요.

私が聞いても、ただくたびれた笑顔を見せるだけで

와따시가키이떼모, 타다쿠타비레따에가오오미세루다케데

내가 물어봐도, 그저 지친 웃음을 보일 뿐,

答えてくれません。心配で仕方ないです。」

코타에떼쿠레마센. 심빠이데시카타나이데스.

대답해주질 않아요. 걱정 되서 못 견디겠어요.”

「ただいま。」

타다이마.

“다녀왔어.”

とても優しい貴方の聲

토떼모야사시이아나따노코에

너무나 부드러운 당신의 목소리

辛い時はいつも二人で支え合った

츠라이토키와이츠모후따리데사사에앗따

힘들 때에는 언제나 둘이서 서로를 지탱해주었죠

どんなに不幸でも二人なら大丈夫だった

돈나니후코-데모후따리나라다이죠-부닷따

아무리 불행해도 둘이 있으면 괜찮았어요.

愛が冷めた譯じゃない ただお互いの氣持ちが

아이가사메따와케쟈나이 타다오타가이노키모치가

사랑이 식었을 리 없어요 그저 서로의 기분을

そっぽを向いていただけ

솝포오무이떼이따다케

외면하고 있던 것뿐이에요

初めて貴方が泣いてた 社會に破れた夜

하지메떼아나따가나이떼따 샤카이니야부레따요루

처음으로 당신이 울었어요 사회에 상처받은 밤

何て聲をかけたらいいか… 敎えて

난떼코에오카케따라이이카… 오시에떼

뭐라고 말을 걸면 좋을까… 가르쳐주세요.

夢の爲に無くした幸せな家庭は

유메노타메니나쿠시따시아와세나카테이와

꿈을 위해 잃어버린 행복한 가정은

前を向けずただ悔しくて泣いている

마에오무케즈타다쿠야시쿠떼나이떼이루

앞을 향하지 못해 그저 분해서 울고 있었죠

貧しさが身に染みる 二人は手を取って

마즈시사가미니시미루 후따리와테오톳떼

가난이 몸에 스며들어요 우리는 손을 잡고

季節外れの線香花火を見つめてる

키세츠하즈레노센코-하나비오미츠메떼루

철지난 작은 불꽃을 바라보고 있었죠

この火種が落ちて 未練が無くなったら

코노히다네가오치떼 미렌가나쿠낫따라

이 불씨가 떨어져 미련이 사라진다면

目を閉じて極寒の海へ… 二人で。

메오토지떼곡칸노우미에… 후따리데.

눈을 감고 극한의 바다로… 둘이서.

繫いだ手がほどけて 無になる私と貴方。

츠나이다테가호도케떼 무니나루와따시또아나따.

잡고 있던 손이 풀어지고 무(無)가 된 나와 당신.

「貴方と過ごした十三ヶ月間。本當に色色ありましたね。

아나따또스고시따쥬-산카게츠칸. 혼또-니이로이로아리마시따네.

“당신과 지냈던 13개월간. 정말로 여러 가지 일이 있었네요.

一緖に居たからよく解ります。頑張り過ぎてつかれたんでしょ?

잇쇼니이따카라요쿠와카리마스. 감바리스리떼츠카레딴데쇼?

함께 있었기 때문에 잘 알아요. 지나치게 참고 견디느라 힘들었죠?

もう大丈夫 私ずっと一緖に居るから。ごめんね父さん、母さん。

모-다이죠-부 와따시즛또잇쇼니이루카라. 고멘네토-상, 카-상.

이제 괜찮아요 나 언제나 함께 있을게요. 미안해요 아버지, 어머니.

あたしこの人無しじゃ生きて行けない。心配させてごめんなさい。

아따시코노히또나시쟈이키떼이케나이. 심빠이사세떼고멘나사이.

나 이사람이 없으면 살아갈 수 없어요. 걱정 끼쳐드려서 죄송해요.

ごめんなさい。ごめんなさい…」

고멘나사이. 고멘나사이…

죄송해요. 죄송해요…

Sereno - 별과 이야기하는 밤
세레노(Sereno) - 별과 이야기하는 밤(Talking With the Star in the Night) (Piano Cover)
[피아노 음악] 나의 빛나는 별 / My Bright Star - 세레노 (Sereno)
세레노(Sereno) - 별과 이야기하는 밤