L’Arc乣en乣Ciel ☆ Blurry Eyes

とおくの かぜを みに まとう あなたには
토오쿠노 카제오 미니 마또우 아나타니와
먼 곳의 바람을 몸에 두른 그대에겐

とどかない ことば ならべてみても
도도카나이 코토바 나라베떼미떼모
닿지 않는 말을 늘어놓아봐도

また しせんは どこか まどの むこう
마따 시세응와 도코까 마도노 무코오
시선은 또 창 너머 어딘 가로

かわらない よかんは つづいている
카와라나이 요칸-와 쯔즈이떼이루
변하지 않는 예감은 계속되고 있어

あの ひびさえ くもって…
아노 히비사에 쿠모옷테
그 나날들마저 흐려져…

かごの なかの とりのような うつろな めに
카고노 나카노 토리노요오나 우쯔로나 메니
새장 속의 새처럼 공허한 눈에

ふれている ごごの ひざしは まるで
후레테이루 고고노 히자시와 마루데
비치고 있는 오후의 햇살은 마치

あなたを そとへ さそう ひかり
아나타오 소토헤 사소우 히카리
당신을 밖으로 유혹하는 빛

かわらない よかんは つづいている
카와라나이 요카응와 쯔즈이테이루
변하지 않는 예감은 계속되고 있어

あの ひびさえ くもってしまう
아노 히비사에 쿠모옷떼시마우
그 나날들마저 흐려져버렸어

めぐりくる 季節[とき]に やくそくを うばわれそう
메구리쿠루 도키니 야쿠소쿠오 우바와레소오
돌고 도는 계절에 인연을 잃을 것 같아

この りょうて さしのべても こころは はなれて
코노 료오떼 사시노베떼모 코코로와 하나레테
이 두 손을 내밀어도 마음은 멀어져

Why do you stare at the sky with your blurry eyes?
그대는 왜 공허한 눈으로 하늘을 바라보고 있나?

めぐりくる 季節[とき]に やくそくを うばわれそう
메구리쿠루 토키니 야쿠소쿠오 우바와레소오
돌고 도는 계절에 인연을 잃을 것 같아

この りょうて さしのべても こころは はなれて
코노 료오떼 사시노베테모 코코로와 하나레떼
이 두 손을 내밀어도 마음은 멀어져

めぐりくる 季節[とき]に たいせつな ひとは もう…
메구리쿠루 토키니 타이세쯔나 히토와 모오
돌고 도는 계절에 소중한 사람은 이제…

ふりむいた その ひとみに ちいさな ためいき
후리무이타 소노 히토미니 치이사나 타메이키
뒤돌아보던 그 눈동자에 작은 한숨이

[your blurry eyes] YOUR BLURRY EYES
[그대의 공허한 눈] 그대의 공허한 눈

[your blurry eyes] こころは 코코로와
[그대의 공허한 눈] 마음은

[your blurry eyes] はなれて 하나레떼
[그대의 공허한 눈] 멀어져

[your blurry eyes] ゆく 유쿠
[그대의 공허한 눈] 가네