SPYAIR ☆ 0 GAME (영화 `어메이징 스파이더맨` 일본판 테마송) – SPYAIR

もしもし, 今何してる?
모시모시, 이마나니시떼루?
여보세요? 지금 뭐해?

真夜中の着信音に 寝つけそうだった目をこする
마요나카토 차쿠시온니 루츠케소-닷타 메오코스루
한밤중의 착신음에 잠들 수 있을것 같았던 눈을비벼

暗い部屋に 青く白く光り放つ (スクリーンセーバー)
쿠라이헤야니 아오쿠시로쿠히카리하나츠 (스크-린 세-바)
까만 방에 푸르고 하얀 빛이 나 (screen saver)

運命ってやつを信じるかい?
운메잇테야츠오 신지루카이?
운명이라는 녀석을 믿어?

「そんなのきっと関係ない」と
「손나노킷토 캉케나이」토
「그런건 전혀 관계없어」라며

手当たり次第 当たり散らした
테아타리치다이 아타리치라시테타
잡히는데로 화풀이를 했어

ガムシャラに (…嫌いじゃない)
가무샤라니 (키라이쟈나이)
무작정으로 (싫지는 않아)

単純な0ゲーム
탄쥰나 라브게-므
단순한 러브게임

駆け引きもナシに 負けっぱなしなんだ
한케키모나시니 마켓파나시난다
반격도 하지않고, 계속 지고있어

どうにかしたい
도오니카시타이
어떻게든 하고싶어

だけど、現実はクモの巣のように絡みあってる
다케도, 겐지츠와 쿠모노스노요오니 카라미앗테루
하지만 현실은 거미줄처럼 얽혀있어

話越しのため息に
뎅와고시노 타메이키니
전화넘어로 한숨에

うっとうしさと共感を覚える
웃토-시사토 코칸오오보에루
울적함과 공감을 느껴

ひとり部屋で あれこれ悩まないように
히토리헤야데 아레코레야마나이요-니
방에 혼자서 힘들게 이것저것 고민하지않도록

飛び出すんだ街へ
토비다스미치에
뛰쳐나가 마을로

赤いライトの間、抜けて
아와이라이토노아이다 누케테
붉은 조명의 사이로 빠져나와

眠れない夜を越えて
네무레나이요루오코에테
잠들지 못하는 밤을 넘어서

何か少し変わりはじめた気がした
나니카스코시 카와리하지메타키가시타
뭔가 조금 달라지기시작햇다는걸 느꼈어

(…でも、恐いんだ)
(…데모, 코와인다)
(…그래도 두려워)

単純な0ゲーム
탄쥰나 라브게-므
단순한 러브게임

これっきりだったはずなのに 何か
코렛키리닷타 하즈나노니 난카
이게 마지막이었을텐데 뭔가

ハマり込んでる
하마리콘테루
빠져버렸어

感じた事ない 気持ちに胸が 熱くなってく
칸지타고토나이 키모치니무네가 아츠쿠낫테쿠
느껴본적없는감정에 가슴이 뜨거워져가

「こんな僕は僕じゃない」と
「콘나보쿠와보쿠쟈나이」토
이런 나는 내가 아니라며

素直になれなかった
스나오니 나레나캇타
솔찍하게 질 수 없었어

子供みたいなワガママで君を傷つけたね
코도모미타이나 와가마마데 키미오 키즈츠케타네
어린아이처럼 마음대로 널 상처입혔어

「これでいい…」と言い聞かした
「코레데이이」토 이이키가시타
이걸로 됬다며 말했어

本当は違っているけど
혼토와 치캇테이루케도
진심은 그게 아니였는데

どうにもならない
도오니모나라나이
무엇도 할수없어

バカげた運命 抜け出せなくなって
바카게타운메이 누케다세나쿠낫테
바보같은 운명을 피할 수 없게되어

完全な0ゲーム
칸젠나라브게-므
완전한 러브게임

負けっぱなしだって
마켓파나시닷테
계속 지고있는데

やめたくはないんだ
야메타쿠와나인다
그만두고싶지는 않아

どうにかして クモの巣のような現実を生きる
도우니카시테 쿠모노스노요-나 겐지츠오이키루
어떻게 해서든 거미줄같은 현실을 살아가

それだけのゲーム
소레다케토 게-므
그것뿐인 게임

どんな未来にいたって…
돈나미라이니탓테…
어떤 미래에 있던

単純な0ゲーム
탄쥰나 라브게-므
단순한 러브게임

そう、どんな未来だって…
소우, 돈나미라이닷테…
그래, 어떤 미래가 온데도…

単純な0ゲーム
탄쥰나 라브게-므
단순한 러브게임