遙か彼方(아득한 저편)
NARUTO -ナルト- 第二彈 オ-プニングテ-マ
NARUTO – 나루토- 2기 오프닝 테마
노래 Asian Kung-Fu Generation (アジアン·カンフ-·ジェネレ-ション)
by “알렉” [email protected]/* */
(http://alleciel.lil.to)
踏(ふ)みこむぜ アクセル
후미코무제 아쿠세루
액셀러레이터(accelerator)을 밟자구
驅(か)け引(ひ)きは 無(な)いさ, そうだよ
카케히키와 나이사, 소오다요
흥정하기 없기다, 그렇다구
夜(よる)を ぬける
요루오 누케루
밤을 지나가네
ねじこむさ 最後(さいご)に
네지코무사 사이고니
마지막엔 따지러 가는 거야
差(さ)し引(ひ)き ゼロさ, そうだよ
사시히키 제로사, 소오다요
나머진 없다구, 그렇다구
日日(ひび)を 削(けつ)る
히비오 케츠루
나날을 깎아내네
心(こころ)を そっと 開(ひら)いて ギュッと 引(ひ)き寄(よ)せたら~
코코로오 소옷토 히라이테 규웃토 히키요세타라~
마음을 살짝 열고 꽉 끌어당기면~
屆(とど)くよ きっと 傳(つた)うよ もっと さ~ あ~
토도쿠요 키잇토 츠타우요 모옷토 사~ 아~
닿을 꺼야 반드시 전할 꺼야 더욱 어~ 서~
生(い)き急(いそ)いで 搾(しぼ)り取(と)って
이키이소이데 시보리토옷테
살기 바빠서 착취하고
解(ほつ)れる 足(あし)だけど 前(まえ)より ずっと そう, 遠(とお)くへㅎ
호츠레루 아시다케도 마에요리 즈읏토 소오 토오쿠에
흐트러진 발걸음이지만 전보다 훨씬 그래, 먼 곳으로
奪(うば)い取(と)って つかんだって
우바이토옷테 츠카음다앗테
빼앗아서 손에 넣는다해도
君(きみ)じゃないなら 意味(いみ)は 無(な)いのさ
키미쟈나이나라 이미와 나이노사
네가 아니라면 의미는 없는 거야
だから もっと, もっと, もっと 遙(はる)か 彼方(かなた)
다카라 모옷토, 모옷토, 모옷토 하루카 카나타
그래서 더욱더, 더욱더, 더욱더 아득한 저편
踏(ふ)みこむぜ アクセル
후미코무제 아쿠세루
액셀러레이터(accelerator)을 밟자구
驅(か)け引(ひ)きは 無(な)いさ, そうだよ
카케히키와 나이사, 소오다요
흥정하기 없기다, 그렇다구
夜(よる)を ぬける
요루오 누케루
밤을 지나가네
ねじこむさ 最後(さいご)に
네지코무사 사이고니
마지막엔 따지러 가는 거야
差(さ)し引(ひ)き ゼロさ, そうだよ
사시히키 제로사, 소오다요
나머진 없다구, 그렇다구
日日(ひび)を 削(けつ)る
히비오 케츠루
나날을 깎아내네
心(こころ)を そっと 開(ひら)いて ギュッと 引(ひ)き寄(よ)せたら
코코로오 소옷토 히라이테 규웃토 히키요세타라
마음을 살짝 열고 꽉 끌어당기면
屆(とど)くよ きっと 傳(つた)うよ もっと さ~ あ~
토도쿠요 키잇토 츠타우요 모옷토 사~ 아~
닿을 꺼야 반드시 전할 꺼야 더욱 어~ 서~
生(い)き急(いそ)いで 搾(しぼ)り取(と)って
이키이소이데 시보리토옷테
살기바빠서 착취하고
解(ほつ)れる 足(あし)だけど 前(まえ)より ずっと そう, 遠(とお)くへ
호츠레루 아시다케도 마에요리 즈읏토 소오 토오쿠에
흐트러진 발걸음이지만 전보다 훨씬 그래, 먼 곳으로
奪(うば)い取(と)って つかんだって
우바이토옷테 츠카음다앗테
빼앗아서 손에 넣는다해도
君(きみ)じゃないなら 意味(いみ)は 無(な)いのさ
키미쟈나이나라 이미와 나이노사
네가 아니라면 의미는 없는 거야
だから, 嗚呼(ああ)! 遙(はる)か 彼方(かなた)
다카라, 아아! 하루카 카나타
그러니까, 아아! 아득한 저편
僞(いつわ)る 事(こと)に 慣(な)れた 君(きみ)の 世界(せかい)を
이츠와루 코토니 나레타 키미노 세카이오
속이는데 익숙해진 너의 세상을
塗(ぬ)り潰(つぶ)すのさ, 白(しろ)く 白(しろ)~~~く
누리츠부스노사, 시로쿠 시로~~~쿠
빈틈없이 칠하는 거야, 하얗게 하얗~~~게
————————————————————————–
이동시 가사 속의 다음 부분을 지우지말아 주세요~
by “알렉” [email protected]/* */
(http://alleciel.lil.to)
최근 댓글