I am GOD’S CHILD この腐敗した世界におとされた
(I am GOD’s Child 코노후하리시타 세카이니 오토사레타)
난 신의 아이야.. 이 부패한 세상에 떨어졌어..
How do I live on such a field?
이세상을 어떻게 살아가야 하지..?
こんなもののために生まれたんじゃない
(코응나모노노 타메니 유마레타응쟈나이)
이런것을 위해서 태어난게 아니야..
突風に埋もれる足取り 倒れそうになるのを この鎖が許さない
(토푸르니우마레루 아시토리.. 타모레소우니나루노오 코노쿠사리가 유르사나이)
돌풍에 휩쓸린 발자국.. 이런 관계가 끊어지는것을 용서하지 않아.
心を開け渡したままで 貴方の感かくだけが散らばって
(코코로오아케와타시타마마데 아나타노 카응가크타케가 치라마테)
마음을 연채로.. 너의 감각만이 흩어지고..
私はまだ上手に 片付けられずに
(아타시와마다조오즈니 카타즈 케라레즈니)
나는 아직 잘 해결하지 못한채로…
I am GOD’S CHILD この腐敗した世界におとされた
(I am GOD’S CHILD 코노후하리시타 세카이니 오토사레타)
난 신의 아이야.. 이 부패한 세상에 떨어졌어..
How do I live on such a field?
이세상을 어떻게 살아가야 하지..?
こんなもののために生まれたんじゃない
(코응나모노노 타메니 우마레타응쟈나이)
이런것을 위해서 태어난게 아니야..
「理由」をもっと しゃべりつづけて 私が眠れるまで
(리유우 오못토 샤베리츠즈케테 아타시가네무레루마데)
이유를 계속 얘기해줘..내가 잠들때까지..
かない藥ばかり轉がってるけど
(키카나이쿠스니바카리 코도가아테루케도)
효과없는 약들만이 방치되어 있고..
ここに聲も無いのに 一體何を信じれば?
(코코니코에모나이노니 이타이나니고신지레바)
여기에는 아무소리도 없는데.. 도대체 무엇을 믿어야하지..
I am GOD’S CHILD 哀しい音は背中に爪跡を付けて
(I am GOD’S CHILD 카나시이오토와 세나카니츠메아토오츠케테)
난의 신의 아이야.. 슬픈 소리는 등에 상처를 남기고..
I can’t hang out this world
나는 이세상을.. 짊어질수 없어..
こんな思いじゃ どこにも居場所なんて無い
(코응나모이쟈 도코니모이와쇼나응테나이)
이런 생각으로는.. 어디에도 있을 곳이 없어.
不愉快に冷たい壁とか 次はどれに弱さを許す?
(후유카이니츠메타이 카베토카 츠기와도레니 유와사오유르수)
불쾌하게 차가운 벽.. 다음은 어떤 나약함을 용서해..
最後(おわり)になど手を伸ばさないで 貴方なら救い出して
(오와리니나도테오노오바사나이데 아나타나라스쿠이다시테)
마지막에 손을 내밀지 말아줘.. 너를 구해내서..
私を 靜寂から 時間は痛みを 加速させて行く
(아타시오 세우챠쿠카라 치가우와이타미오 카조쿠사 세테쿠)
고요한 나를 고통으로 몰아가네…
I am GOD’S CHILD この腐敗した世界に おとされた
(I am GOD’S CHILD 코노후하리시타 세카이니 오토사레타)
난 신의 아이야.. 이 부패한 세상에 떨어졌어..
How do I live on such a field?
이세상을 어떻게 살아가야 하지..?
こんなもののために生まれたんじゃない
(코응나모노노타메니유마레타응쟈나이)
이런것을 위해서 태어난게 아니야..
I am GOD’S CHILD 哀しい音は背中に爪跡を付けて
(I am GOD’S CHILD 카나시이오토와세나카니츠메아토오츠케테)
난의 신의 아이야.. 슬픈 소리는 등에 상처를 남기고..
I can’t hang out this world
나는 이세상을.. 짊어질수 없어..
こんな思いじゃ どこにも居場所なんて無い
(코응나모이쟈 도코니모에바쇼나응테나이)
이런 생각으로는.. 어디에도 있을 곳이 없어.
최근 댓글