見上げれば空 まぶしい光から
(미아게레바 소라 마부시이 히카리카라)
올려다보면 하늘 눈부신 빛으로부터
新しい今日の太陽 寝起きの顔でスマイル
(아타라시이 쿄우노 타이요우 네오키노 가오데 스마이루)
새로운 오늘의 태양 막 일어난 얼굴로 스마일
うつむくとほら いつの間に隣
(우쯔무쿠또 호라 이쯔노마니 토나리)
고개를 숙이면 거봐~ 어느새인가 옆에
歩いている雲の影 笑顔が戻ってきた。
(아루이떼이루 쿠모노 카게 에가오가 모돗떼키따.)
걷고있는 구름의 그림자 미소가 돌아왔어.
太陽のトマト みんなでかじって
(타이요우노 토마토 민나데 카짓떼)
태양의 토마토 모두와 먹고
空ともう少し 君ともう少し 歌いたい。
(소라또 모우 스코시 키미또 모우 스코시 우타이따이)
하늘과 조금 더 당신과 조금 더 노래하고 싶어.
君の空の下 僕の空の下
(키미노 소라노 시타 보쿠노 소라노 시타)
당신의 하늘 아래 나의 하늘 아래
同じ太陽 君の笑顔 光る。
(오나지 타이요우 키미노 에가오 히카루)
같은 태양 당신의 미소 빛나네.
昨日は少し 涙したけれど
(키노우와 스코시 나미다 시타케레도)
어제는 조금 눈물을 흘렸지만
新しい今日の太陽 そっと心を照らす
(아타라시이 쿄우노 타이요우 솟또 코코로오 테라스)
새로운 오늘의 태양 살며시 마음을 비추네
空の向こうに 伸びた飛行機雲が
(소라노 무코우니 노비타 히코우키쿠모가)
하늘의 저편에 늘어난 비행기 구름이
遠く遠く未来へ 連れていってくれるから
(토오쿠토오쿠 미라이에 쯔레떼잇떼 쿠레루까라)
머나먼 미래에 데려가 주니까
太陽のオデコ みんなでさわって
(타이요우노 오데코 민나데 사왓떼)
태양의 이마 모두와 만지고
空ともう少し 君ともう少し 歌いたい。
(소라또 모우 스코시 키미또 모우 스코시 우타이따이)
하늘과 조금 더 당신과 조금더 노래하고 싶어.
君の空の下 僕の空の下
(키미노 소라노 시타 보쿠노 소라노 시타)
당신의 하늘 아래 나의 하늘 아래
同じ太陽 君の笑顔 光る
(오나지 타이요우 키미노 에가오 히카루)
같은 태양 당신의 미소 빛나네
太陽のトマト 海に溶けていく
(타이요우노 토마토 우미니 토케떼이쿠)
태양의 토마토 바다에 녹아가고
月ともう少し 星ともう少し 踊りたい。
(쯔키또 모우 스코시 호시또 모우 스코시 오도리따이)
달과 조금 더 별과 조금 더 춤추고 싶어.
君の空の下 僕の空の下
(키미노 소라노 시타 보쿠노 소라노 시타)
당신의 하늘 아래 나의 하늘 아래
明日の太陽 明日の笑顔 光る
(아시타노 타이요우 아시타노 에가오 히카루)
내일의 태양 내일의 미소 빛나네
太陽のトマト みんなと笑って
(타이요우노 토마토 민나데 와랏떼)
태양의 토마토 모두와 웃고
この空の下 手を繋いだら 歌いだそう
(코노 소라노 시타 테오 쯔나이다라 우타이다소우)
이 하늘 아래 손을 잡으면 노래를 시작하자
それぞれの空が ひとつに重なる
(소레조레노 소라가 히토쯔니 카사나루)
각자의 하늘이 하나로 겹치고
同じ太陽 君の笑顔 光る
(오나지 타이요우 키미노 에가오 히카루)
같은 태양 당신의 미소 빛나네
太陽と。。。君と。。。
(타이요우또…. 키미또…..)
태양과….당신과….(반복)
—————–
太陽のトマト(태양의 토마토)
윤하
최근 댓글