闇に浮ぶ月のステージに
야미니우카부츠키노스테-지니
[어둠 속에 떠오르는 달의 스테이지에]
踊る君を夢見たんだ
오도루키미오유메미탄다
[춤을 추고 있는 널 꿈꿨어]
深い深い胸の傷を
후카이후카이무네노키즈오
[깊고 깊은 가슴의 상처를]
ひとつひとつ背負わないで
히토츠히토츠세오와나이데
[하나 하나 짊어지려고 하지마]
誰も君を責めやしない
다레모키미오세메야시나이
[그 누구도 널 탓하지 않아]
君は君でいればいいさ
키미와키미데이레바이이사
[너는 지금의 너이면 되는거야]
聴かせて
키카세테
[들려줘]
愛しく儚く爪先で奏でるBolero
이토시쿠하카나쿠츠마사키데카나데루Bolero
[사랑스럽고 덧없이 발끝으로 연주하는 Bolero]
舞い上がれ
마이아가레
[춤추듯 날아올라]
君の悲しみも癒される場所見つけるさ
키미노카나시미모이야사레루바쇼미츠케루사
[너의 슬픔까지도 치유해 줄 그곳을 찾게 될거야]
暗い部屋の中
쿠라이헤야노나카
[어두운 방안]
満たされる想い窓から溢れ夢が募る
미타사레루오모이마도카라아후레유메가츠노루
[채워지는 마음이 창가에서 흘러 꿈이 깊어지고]
月明かりの下
츠키아카리노시타
[달빛 아래]
我武者羅に希望のリズムを刻む夢が募る
가무샤라니키보오노리즈무오키자무
[무턱대고 희망의 리듬을 새기는 꿈은 더해만 가]
君が君らしいのは 自由に羽ばたくから
키미가키미라시이노와 지유우니하바타쿠카라
[네가 너다울수 있는건 자유롭게 날개짓을 하기 때문에]
誰も知ることのない答え探して
다레모시루코토노나이코타에사가시테
[그 누구도 알지 못하는 대답을 찾아서]
聴かせて
키카세테
[들려줘]
愛しく儚く爪先で奏でるBolero
이토시쿠하카나쿠츠마사키데카나데루Bolero
[사랑스럽고 덧없이 발끝으로 연주하는 Bolero]
舞い上がれ
마이아가레
[춤추듯 날아올라]
君の悲しみも癒される場所見つけるさ
키미노카나시미모이야사레루바쇼미츠케루사
[너의 슬픔까지도 치유해줄 그곳을 찾게 될거야]
いつまでも
이츠마데모
[언제까지나]
君を照らし続けるよ
키미오테라시츠즈케루요
[계속해서 너를 비춰줄거야]
見守るよ
미마모루요
[지켜볼테니]
君と愛すべき未来を
키미토아이스베키미라이오
[너와 함께 사랑해나갈 미래를]
どこにいても
도코니이테모
[어디에 있든]
僕は願い続けるよ
보쿠와네가이츠즈케루요
[난 언제나 소망할거야]
守るから
마모루카라
[지켜낼테니]
聴かせて
키카세테
[들려줘]
眩しく切なく情熱で煌くBolero
마부시쿠세츠나쿠죠오네츠데키라메쿠Bolero
[눈부시고 애절한 정열로 반짝이는 Bolero]
君は決して
키미와켓시테
[너는 결코]
ひとりじゃないから
히토리쟈나이카라
[혼자가 아니니]
命の限り舞い上がれ
이노치노카기리마이아가레
[이 생명이 다할때까지 날아올라]
君の居場所はここにある
키미오이바쇼와코코니아루
[네가 있어야 할곳은 여기에 있어]
최근 댓글