幻想 物語 組曲
겐소우 모노가타리 쿠미교쿠
환상 이야기 모음곡
Chronicle the Second…
それは… 歴史を辿る少女と世界の物語
소레와… 레키시오 타도루 쇼우죠토 세카이노 모노가타리
그것은… 역사를 더듬어가는 소녀와 세계의 이야기
詠いたい詩があるんだ… 辿りたい途があるんだ…
우타이타이 우타가 아룬다… 타도리타이 미치가 아룬다…
읊고 싶은 시가 있다… 찾고 싶은 길이 있다…
守りたい丘があるんだ… 誇りたい薔薇があるんだ…
마모리타이 오카가 아룬다… 호코리타이 바라가 아룬다…
지키고 싶은 언덕이 있다… 자랑하고 싶은 장미가 있다…
収めたい戦いがあるんだ… 聴かせたい歌があるんだ…
오사메타이 타타카이가 아룬다… 키카세타이 우타가 아룬다…
멈추고 싶은 싸움이 있다… 들려주고 싶은 노래가 있다…
語りたい航海があるんだ… 揚げたい右腕があるんだ…
카타리타이 코우카이가 아룬다… 카카게타이 미기우데가 아룬다…
이야기하고 싶은 항해가 있다… 내세우고 싶은 오른팔이 있다…
どんな時でもボクらは諦めない, 歴史の彼方, 遠くて近いソラ
돈나토키데모 보쿠라와 아키라메나이, 레키시노 카나타, 토오쿠테 치카이 소라
어떤 때에도 우리들은 포기하지 않아, 역사의 저편, 멀고도 가까운 하늘
キミとの約束, 受け継がれる想い, 終わらないボクらのクロニクル
키미토노 야쿠소쿠, 우케츠가레루 오모이, 오와라나이 보쿠라노 크로니크루
너와의 약속, 계승되는 기억, 끝나지 않을 우리들의 계보(Chronicle)
「ルキアよ、私は悲しい。
「루키아요, 와타시와 카나시이.
「루키아여, 나는 슬프구나.
キミならば書の神秘が、理解できると思っていたのだがね。
키미나라바 쇼노 신리가, 리카이데키루토 오못테이타노다가네.
너라면 서(書)의 신비를, 이해할 수 있으리라 생각하고 있었건만.
まぁ、よい、歴史を変えられると思い上がっているのなら、何時でも掛っておいでなさい」
마아, 요이. 레키시오 카에라레루토 오모이아갓테 이루노나라, 이츠데모 카캇테 오이데나사이.」
뭐, 상관없다. 역사를 바꿀 수 있다고 생각한다면, 언제든 내게 도전하거라.」
– Black Chronicle
物心ついた時 母は既に居なかった
모노고코로 츠이타토키 하하와 스데니 이나캇타
철이 들었을 무렵 어머니는 이미 없었다
仄かな哀しみは 優しい子守唄…
호노카나 카나시미와 야사시이 코모리우타…
아련한 슬픔은 다정한 자장가…
(ボクらの途は何処までも往けそう)
(보쿠라노 미치와 도코마데모 이케소우)
(우리들의 길은 어디까지나 계속될 것 같아)
生まれて来る前に 父も既に居なかった
우마레테쿠루 마에니 치치모 스데니 이나캇타
태어나기 전에 아버지도 이미 없었다
確かな憎しみは 激しい恋心…
타시카나 니쿠시미와 하게시이 코이고코로…
분명한 증오는 격렬한 애정…
(何処で見付かる 何を裏切る)
(도코데 미츠카루 나니오 우라기루)
(어디서 발견하고 무엇을 배신하지)
違う星を抱いて 生まれてきたボクらも今は
치가우 호시오 다이테 우마레테키타 보쿠라모 이마와
서로 다른 별을 안고 태어난 우리들도 지금은
同じソラに抱かれてる, それなのに… それなのに…
오나지 소라니 다카레테루, 소레나노니… 소레나노니…
같은 하늘에 안겨있어, 그런데… 그런데도…
あの頃ボクらが夢見てた 未来へ駈ける白馬を
아노 코로 보쿠라가 유메미테타 미라이에 카케루 하쿠바오
그 무렵 우리들이 꿈꿨던 미래로 달리는 백마를
追い駈ける影が在ることも 知らなかった
오이카케루 카게가 아루코토모 시라나캇타
쫓아 달리는 그림자가 있다는 사실도 몰랐어
ボクらを乗せて走って往くよ… 予言された終焉へと…
보쿠라오 노세테 하싯테유쿠요… 요겐사레타 슈우엔에토…
우리들을 태우고 달려가는 거야… 예언된 종말로…
Black Chronicle
それは「存在してはならない書物」
소레와「손자이시테와 나라나이 쇼모츠」
그것은「존재해서는 안 될 서적」
とあるカルト教団(予言書崇拝教団)の施設より押収された
토아루 카루토쿄우단노 시세츠요리 오우슈사레타
어느 컬트 교단(예언서 숭배교단)의 시설에서 압수된
全二十四巻から 成る 黒い表紙の古書
젠니쥬-욘칸카라 나루 쿠로이 효우시노 코쇼
전 24권으로 이루어진 검은 표지의 고서
そこに記されていたのは 有史以来の数多の記録
최근 댓글