(+) 왕도둑징-de

☆ 왕도둑징-de

출처:http://www.kasaworld.com/

シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala
シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala

いつものことさ
(이츠모노코토사)
항상 있는 일이야

いつもかわらず吹(ふ)き拔(ぬ)ける
(이츠모카와라즈후키누케루)
언제나 변함없이 바람이 불어

風(かぜ)の(うわさ) 殘(のこ)り火(び)
(카제노우와사노코리비)
바람의 소문, 남은 불씨

悲(かな)しみを抱(かか)えたら誰(だれ)にあげる?
(카나시미오카카에타라다레니아게루)
슬픔을 품는다면 누구에게 줄까?

心(こころ)をこめて泣(な)く僕(ぼく)のこと
(코코로오코메데나쿠보쿠노코토)
주체할 수 없이 우는 나

貴方(あなた)は知(し)る由(よし)もない
(아나타와시루요시모나이)
당신은 알 수가 없겠지

シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala
シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala

いつのことだろう?
(이츠모노코토다로)
언제의 일일까?

いつから步(ある)き續(つづ)けてる
(이츠카라아루츠즈케테루)
언제부턴가 계속 걸어가고 있어

詠(よ)み人知(ひとし)らず この道(みち)
(요미히토시라즈코노미치)
누가 읊는지 알지 못하고 이 길

それは(とど)かぬことだと誰(だれ)が決(き)める?
(소레와토도카누코토다토다레가키메루)
그 길은 닿지 않는다고 누가 정한걸까?

貴方(あなた)に とどく爲(ため)に我(わか)が身(み)を
(아나타니토도쿠타메니와카가미오)
당신이 머문 곳에 닿기 위해 나의 몸을

風(かぜ)と散(ち)りぬるや
(카제토치리누루야)
바람과 함께 흩날린다.

シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala
シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala

風(かぜ)に消(き)えてく歌(うた) 世(よ)はせせらぐ
(카제니키에테쿠우타요와세세라구)
바람에 사라져 가는 노래 세상은 물 흘러가듯 흐르고

また愛(あい)の言葉(ことば)など 日(ひ)も暮(く)れてく
(마타아이노코토바나도히모쿠레테쿠)
사랑의 말 또한 그러하며 해도 저물어 간다

風(かぜ)に消(き)えてく歌(うた) 幾千(いくせん)もの
(카제니키에테쿠우타이쿠센모노)
바람에 사라져 가는 노래 몇 천 가지

また逢(あ)える日(ひ)を夢(ゆめ)に お休(やす)みあれ
(마타아에루히오유메니오야스미아레)
또한 만날 수 있는 날을 꿈에서 편히 볼 수 있으면

風(かぜ)に消(き)えてく歌(うた) 世(よ)はせせらぐ
(카제니키에테쿠우타요와세세라구)
바람에 사라져 가는 노래 세상은 물 흘러가듯 흐르고

また愛(あい)の言葉(ことば)など 日(ひ)も暮(く)れてく
(마타아이노코토바나도히모쿠레테쿠)
사랑의 말 또한 그러하며 해도 저물어 간다

シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala
シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala

シャラ·ラ,ラ·ラララ·ララ,ララ,ララ·ララ
Shala·La, La·Lalala·Lala, Lala, Lala·Lala

왕도둑징 한국판 오프닝 King of the Bandit Jing Op (korea ver)
왕도둑징 OVA _In Seventh Heaven 01
왕도둑징 OVA _In Seventh Heaven 02
왕도둑징 OVA _In Seventh Heaven 03