昔とかわらない 映怜館
무까시또 가와라나이 에이가깐
예전과 다름 없는 영화관
初めてのデ―トで 行ったね
하지메떼노 데-또데 잇따네
처음 데이트할 때 갔었지
今は隣に あなたはいない
이마와 토나리니 아나따와 이나이
지금 곁에 당신은 없어
モノクロが やけに寂しい
모노쿠로가 야께니 사비시이
흑백영화만이 너무나 쓸쓸해
がけ引きだけの變なんて
가께히끼다께노 고이난떼
흥정만의 사랑따윈
映怜のシナリオだけでいい
에이가노 시나리오다께데 이이
영화 시나리오만으로 충분해
脣と脣がふれ合うたび
구찌비루또 구찌비루가 후레아우타비
입술과 입술이 닿을 때마다
ドキドキしてた
도끼도끼시떼따
두근거렸었지
何もかも ときめいてた
나니모까모 도끼메이떼따
모든 것이 설레였던
High School Days
いつの日か あなたとあい
이쯔노히까 아나따또아이
언젠가 당신과 만나
そして あのセリフのように
소시떼 아노 세리후노 요우니
그리고 그 대사처럼
ごめんね たった その一言を
고멘네 탓따 소노 히또고또오
미안해 단지 그 한마디를
素直につたえたい
스나오니 쯔따에따이
솔직하게 전하고 싶어
迷い道の出口を探して
마요이미찌노 데구찌오 사가시떼
미로의 출구를 찾아
お互いすれ違うまいにち
오타가이 스레치가우 마이니찌
서로 비껴 지나치는 매일
週末の予定は聞かないの?
슈-마쯔노 요떼-와 기까나이노?
주말은 뭐 할건지 묻지 않아?
交わす言葉は からまわり
가와스 고또바와 카라마와리
주고받는 대화는 겉돌기만 하고
月日はきづかずにいつでも
도끼와 기즈까즈니 이쯔데모
세월은 모르는 사이에 언제라도
思い出にかえてしまうけど
오모이데니 가에떼 시마우께도
추억으로 변해 버리지만
もう一度 あの頃のように
모우이찌도 아노고로노 요우니
다시 한번 그때처럼
熱く激しく In your arms
아쯔꾸 하게시꾸
뜨겁고 격렬하게 당신의 품에…
早すぎた別れだから
하야스기따 와까레다까라
너무나 빨랐던 이별이었기에
愛しすぎるよ
이토시스기루요
몹시 사랑하는 거야
もう少し ありのままに
모-스꼬시 아리노마마니
조금만 더 있는 그대로
信じあえることできたら
신지아에루 고또 데끼따라
서로 믿을 수 있다면
あなたの後ろ姿 見ること
아나따노 우시로스가따 미루고또
당신의 뒷모습을 볼 일은
なかったはずだから…
나깟따 하즈 다까라
없었을 테니까…
がけ引きだけの變なんて
가께히끼다께노 고이난떼
흥정만의 사랑따윈
映怜のシナリオだけでいい
에이가노 시나리오다께데 이이
영화 시나리오만으로 충분해
約束の場所へ行くときはいつも
야꾸소꾸노 바쇼에 이꾸도끼와 이쯔모
약속장소에 갈 때엔 언제나
ワクワクしてた
와꾸와꾸시떼따
두근거렸었어
日が暮れること 忘れて
히가 구레루고또 와스레떼
해가 지는 것도 모르고
さわいでいたね
사와이데이따네
떠들고 있었어
いつの日か あなたとあい
이쯔노히까 아나따또아이
언젠가 당신과 만나
そして あのセリフのように
소시떼 아노 세리후노 요우니
그리고 그 대사처럼
ごめんね たった その一言を
고멘네 탓따 소노 히또고또오
미안해 단지 그 한마디를
素直につたえたい
스나오니 쯔따에따이
솔직하게 전하고 싶어 –
—————–
モノクロ-ム / Monochrome
Every Little Thing
최근 댓글