何回ころんだっていいさ 擦りむいた傷を ちゃんと見るんだ
난카이코론닷테이이사츠리무이타키즈오찬토미룬다
몇 번을 굴러도 좋아 벗겨진 상처를 똑바로 봐
眞紅の血が輝いて「君は生きてる」とおしえてる
싱쿠노치가카가야이테「키미와이키테루」토오시에테루
새빨간 피가 빛나며「너는 살아 있다」고 가르쳐주고 있어
固いアスファルトの上に しずくになって落ちて
카타이아스파루토노우에니시즈쿠니낫테오치테
단단한 아스팔트의 위에 물방울이 되어 떨어져
今まで どこをどうやって あるいてきたのかを おしえてる
이마마데도코오도-얏테아루이테키타노카오오시에테루
지금까지 어디를 어떻게 걸어온 것인지를 가르쳐주고 있어
何回迷ったっていいさ 血の跡をたどり もとればいいさ
난카이마욧탓테이이사치노아토오타도리모토레바이이사
몇 번을 헤매어도 좋아 피의 흔적을 더듬어 돌아오면 좋아
目標なんか 無くていいさ きずつけば 後から付いてくる
모쿠효난카나쿠테이이사키즈츠케바아토카라츠이테쿠루
목표 같은 것 없어도 좋아 깨달으면 뒤에서 따라와
可能性という名の道が 幾つも伸びてるせいで
카노세-토이우나노미치가이쿠츠모노비테루세이데
가능성이라는 이름의 길이 몇 개라도 뻗어 있으니까
散散 迷いながら どこへでも行けるんだ
산잔마요이나가라도코에데모유케룬다
실컷 헤매면서 어디에라도 갈 수 있어
大事なモンは 幾つもあった
다이지나몬와이쿠츠모앗타
소중한 것은 몇 개나 있었어
なんか ずいぶん 減っちゃったけど
난카즈이분힛타케도
어쩐지 상당히 줄었지만
ひとつだけ ひとつだけ その腕で ギュッと抱えて離すな
히토츠다케히토츠다케소노우데데토카카에테하나스나
하나만 하나만 그 팔로 꼭 안고 놓지마
血が叫びおしえてる「君は生きてる」という 言葉だけは
치가사케비오시에테루「키미와이키테루」토이우코토바다케와
피가 흘러 가르쳐 줘「너는 살아 있다」라는 것만은
一體どれくらいの間 助けを呼ぶこえを 無視してんだ
잇타이도레쿠라이노아이다타스케오요부코에오무시시텐다
도대체 얼마 동안 도움을 청하는 목소리를 무시하고 있었나
その背中に貼り付いた 鳴き ごえの主を 探すんだ
소노세나카니하리츠이타나키고에노누시오사가슨다
그 등에 붙어있는 울음소리의 주인을 찾아
前ばかり見てるから なかなか氣付かないんだ
마에바카리미테루카라나카나카키즈카나인다
앞만 보고 있기 때문에 좀처럼 깨닫지 못해
置いて行かないでくれって 泣いて すがるような SOS
오이테이카나이데쿠렛테나이테스가루요-나 SOS
버리고 가지 말아줘 라고 울면서 매달리는 것 같은 SOS
きいた事ある なずかしいこえ
키이타코토아루나즈카시이코에
들은 적이 있는 그리운 목소리
なんかずいぶん大切なこえ
난카즈이붕다이세츠나코에
어쩐지 매우 소중한 목소리
ひとつずつ ひとつずつ 何かを落っことして ここまできた
히토츠즈츠히토츠즈츠나니카오옷코토시테코코마데키타
하나씩 하나씩 무엇인가를 떨어뜨리며 여기까지 왔어
ひとつずつ 拾うタメ 道を引き返すのは 間違いじゃない
히토츠즈츠히로무타메미치오히키카에스노와마치가이쟈나이
하나씩 되줍기 위해 길을 되돌리는 것은 실수가 아냐
やっとあえた
얏토아에타
겨우 만났어
君は誰だい?
키미와다레다이
너는 누구지?
あぁ そういえば
아-소-이에바
아 그렇다면
君は僕だ
키미와보쿠다
너는 나야
大嫌いな
다이키라이나
너무 싫었던
弱い僕を
요와이보쿠오
약한 나를
ずっと前に
즛토마에니
훨씬 이전에
ここで置きざりにしたんだ
코코데오키자리니시탄다
여기에 내버려두었어
何回ころんだっていいさ 何回迷ったっていいさ
난카이코론닷테이이사난카이마욧탓테이이사
몇 번을 굴러도 좋아 몇 번을 헤매어도 좋아
大事な物は 幾つもないさ後にも先にも
다이지나모노와이쿠츠모나이사아토니모사키니모
소중한 것은 몇 개 없어 전에도 이후로도
ひとつだけ ひとつだけ その腕で ギュッと抱えて離すな
히토츠다케히토츠다케소노우데데토카카에테하나스나
하나만을 하나만을 그 팔로 꼭 안고서 놓지마
世の中に ひとつだけ かけがえのない 生きてる自分
요노나카니히토츠다케카케가에노나이이키테루지분
세상 속에 하나만, 둘도 없는 살아있는 자신
弱い部分 つよい部分 その實 兩方が かけがえのない自分
요와이부분츠요이부분소노지츠뵤-가카케가에노나이지분
약한 부분 강한 부분 그 양쪽 모두가 둘도 없는 자신
誰よりも 何よりも それをまず ギュッとつよく抱きしめてくれ
다레요리모나니요리모소레오마즈토츠요쿠다키시메테쿠레
누구보다도 무엇보다도 그것을 우선 꼭 강하게 껴안아줘
上手に唄えなくていいさ いつか旅に出るその時は
죠즈니우타에나쿠테이이사이츠카타비니데루소노토키와
노래를 잘 못해도 좋아 언젠가 여행을 떠날 그 때는
迷わずこの唄を リュックに詰めて行ってくれ
마요와즈코노우타오륫쿠니츠메테잇테쿠레
망설이지 말고 이 노래를 가방에 넣어 가 줘
최근 댓글