BUMP OF CHICKEN (+) fire sign

BUMP OF CHICKEN ☆ fire sign

誰かの僞に生きるという 想いをこめた旗を抱き
다레카노타메니이키루토이우 오모이오코메타하타오다키
누군가를 위해 산다고 말하지 마음을 담은 깃발을 안아
拾ってきた笑顔の中に 自分の笑顔だけ見當たらない
히롯-테키타에가오노나카니 지분-노에가오다케미아타라나이
주워 온 미소 속에 자신의 미소만 눈에 띄지 않아
いつか聞こえた泣き聲を ずっと探してきたんだね
이츠카키코에타나키코에오 즛-토사가시테키탄-다네
언젠가 들린 울음소리를 계속 찾아 왔구나
少し時間がかかっただけ 自分の聲だと氣づくまでに
스코시지칸-가카캇-타다케 지분-노코에다토키즈쿠마데니
조금 시간이 걸렸을뿐야 자신의 목소리였다는 걸 깨달았을 때까지

星は回る世界は進む 置いてけぼりの心の中に
호시와마와루세카이와스스무 오이테카보리노코코로노나카니
별은 돌고 세계는 나아가고 있어 남겨두고 가버린 마음 속에

微かでも見えなくても命の火が搖れてる
카스카데모미에나쿠테모이노치노히가유레테루
희미해도 보이지 않아도 생명의 불꽃이 흔들리고 있어
風を知って雨と出會って 僕を信じて燃えてる
카제오싯-테아메토데앗-테 보쿠오신지테모에테루
바람을 알고 비와 만나고 나를 믿고 불타고 있어

ここに居場所は無いという 淚で濡れた土の上で
코코니이루바쇼와나이토이우 나미다데누레타츠치노우에데
여기에 있을 곳은 없다고 말하지 눈물에 젖은 땅 위에서
倒れそうな旗をいつまでも 支え續けてる人がいる
타오레소-나하타오이쯔마데모 사사에츠즈케테루히토가이루
넘어질 것 같은 깃발을 언제까지나 계속 지키고 있는 사람이 있어
汚れた猫が步いていく 行きの道か歸りの道か
요고레타네코가아루이테이쿠 이키노미치카카에리노미치카
더러워진 고양이가 걸어가네 어디로 가는 걸까 돌아가는 길일까
支えてきた旗を今まさに 引き拔こうと決めた人がいる
사사에테키타하타오이마마사니 히키누코-토키메타히토가이루
지켜온 깃발을 지금 반드시 뽑아내기로 결심한 사람이 있어

旅立つ人よその行く先を 照らす明かりは君の中に
타비다츠히토요소노유쿠사키오 테라스아카리와키미노나카니
여행을 떠나는 그대여 갈 길을 비추는 빛은 너의 마음 속에

微かでも見えなくても命の火が搖れてる
카스카데모미에나쿠테모이노치노히가유레테루
희미해도 보이지 않아도 생명의 불꽃이 흔들리고 있어
歌うようにささやくように 君を信じて燃えてる
우타우요오니사사야쿠요오니 키미오신지테모에테루
노래하듯이 속삭이듯이 너를 믿고 기다리고 있어

旅立つ人よ聲が聞こえる 愛しい人よ貴方の中に
타비다츠히토요코에가키코에루 이토시이히토요아나타노나카니
여행을 떠나는 그대여 목소리가 들려 사랑스러운 그대여 너의 마음 속에
星を回せ世界をつかめ 僕らの場所は僕らの中にどんなときも
호시오마와세세카이오츠카메 보쿠라노바쇼와보쿠라노나카니돈나토키모
별을 돌리고 세계를 손에 넣어 우리들의 장소는 우리들 속에 언제나

微かでも見えなくても命の火が搖れてる
카스카데모미에나쿠테모이노치노히가유레테루
희미해도 보이지 않아도 생명의 불꽃이 흔들리고 있어
風を知って雨と出會って 僕を信じて燃えてる
카제오싯-테아메토데앗-테 보쿠오신지테모에테루
바람을 알고 비와 만나고 나를 믿고 불타고 있어

歌うようにささやくように 君を信じて待ってる
우타우요오니사사야쿠요오니 키미오신지테맛-테루
노래하듯이 속삭이듯이 너를 믿고 기다리고 있어
微かでも見えなくても命の火を見つける
카스카데모미에나쿠테모이노치노히오미츠케루
희미해도 보이지 않아도 생명의 불꽃을 찾아낼거야

http://www.jieumai.com/

BUMP OF CHICKEN 「fire sign」 cover
【演奏してみた】BUMP OF CHICKEN fire sign (歌:初音ミク)
【オルゴール】BUMP OF CHICKEN ♪ fire sign
favorite songs 【fire sign】 BUMP OF CHICKEN