my childhood Friend – 鏡の中のRadio
006 中 나카이 솔로곡
1. 達だと言いきかせて 君は僕のベッド
(도모다치다토 이이키카세테 키미와보쿠노베도)
친구사이라는 말을 들으며 너는 내 침대에..
今 小さな最初の寢息 部屋の隅で聞いた
(이마치이사나 사이쇼노네이키 헤야노스미데키이타)
지금 작은 최초의 숨결을 방 한구석에서 들었어.
4時まで2分 朝まで5分
(요지마데니훈 아사마데고훈)
4시까지 2분 아침까지 5분
君を好きだと 氣付いてしまっている 僕さ
(키미오스키다토 키즈이테시맛테이루 보쿠사)
너를 좋아한다고 깨닫게 되고마는 나..
何故 君が地圖もなしに 僕の部屋へ來れたのか
(나제기미가치즈모나시니 보쿠노헤야헤 코레타노카)
어떻게 네가 지도도 없이 내 방으로 올 수 있었던 걸까?
地下鐵の最終のことなんか 訊かなかったか
(지카테츠노사이슈-노코토난카 키카나캇타카)
지하철 마지막 편 따위 왜 묻지 않았을까?
“どんなコのこと好きなの?”って しつこいくらい訊いて
(돈나코노코토스키나놋테 시츠코이쿠라이키이테)
왜 “어떤 여자 애가 좋아?” 라며 끈질길 정도로 묻고
めずらしく ちょっと默ったのかも 分かってる
(메즈라시쿠 춋토타마앗타노카모 와캇테루)
어색하게 약간 말이 없었던가도 알고 있어.
明日のことは 考えなくていい
(아시타노코토와 캉가에나쿠테이이)
내일의 일은 생각하지 않아도 되.
2. 君は1つ歲下の 天使の寢顔をして
(키미와히토츠토시시타노 테은시노네가오오시테)
너는 한 살 아래의 천사의 자는 얼굴을 하고
友達だと言える 最後の呼吸 終えたところ
(토모다치타토이에루 사이고노코큐우 오에타토코로)
친구라고 말 할 수 있는 마지막 호흡을 끝낼 즈음
2秒いっぱい使って ひらく
(니뵤-잇파이츠캇테 히라쿠)
2초를 충실히 사용해 여는
5時間ぶりの 君の瞳いとおしい 僕さ
(고지칸부리노 키미노히토미이토오시이 보쿠사)
5시간만의 너의 눈동자가 사랑스러워. 나는 말야.
ただの友達だと 意地を張ってたんだ 今までは
(타다노토모다치토 이지오핫테탄다 이마마데와)
그냥 친구사이라고 고집을 부렸었어. 지금까지는.
僕から電話掛けやしないのも わざとだった
(보쿠카라덴와카케야시나이노모 와자토닷타)
내가 먼저 전화하지 않은 것도 일부러였어.
一晩中 君を見てて やっと正直に
(이토반쥬 키미오미테테 얏토쇼지키니)
밤 새도록 너를 보고 있으며 겨우 정직하게
僕にも君にも 向い合えたよ 好きなんだ
(보쿠니모키미니모 무카이아에타요 스키난다)
나에게도 너에게도 서로 향했어. 좋아해.
今日もずっと 側にいてほしい
(쿄우모줏토 소바니이테호시이)
오늘도 계속 곁에 있어 줬으면 좋겠어.
ただの友達だと 意地を張ってたんだ 今までは
(타다노도모다치토 이지오핫테탄다 이마마데와)
그냥 친구사이라고 고집을 부렸었어, 지금까지는.
借りたノ-トに 落書きしたのも わざとだった
(카리리타노-토니 라쿠가키시타노모 와자토닷타)
빌린 노트에 낙서한 것도 일부러였어.
シ-ツの中で やっと小さな聲で [おはよう]
(시-츠노나카데 얏토치이사나코에데[오하요-])
시트 속에서 겨우 작은 목소리로 “잘 잤어?” 하는
君のあいさつに 僕は答える
(키미노아이사츠니 보쿠와코타에루)
너의 인사에 나는 대답하네
好きなんだ
(스키난다)
좋아한다고.
明日のことは 考えなくていい
(아시타노코토와 캉가애나쿠데이이)
내일의 일은 생각하지 않아도 되.
明日のことは 考えなくていい
(아시타노코토와 캉가애나쿠테이이)
내일의 일은 생각하지 않아도 되.
가사출처-지음아이
최근 댓글