嵐 (+) 明日の記憶

嵐 ☆ 明日の記憶

あの日 君と見ていた夕焼け 永遠にしたくて
(아노히 키미토 미테이타 유우야케 에이엔니 시타쿠테)
그날 당신과 보고 있었던 저녁놀 영원히 하고 싶어서

記憶の中手をのばして
(키오쿠노 나카 테오 노바시테)
기억 속에 손을 내밀어

何度も觸れようとするけれど
(난도모 후레요오토 스루케레도)
몇번이나 만져보려 하지만

同じ景色も氣持ちも二度とは取り戾せないから
(오나지 케시키모 키모치모 니도토와 토리모도세 나이카라)
같은 경치도 기분도 다시는 되돌릴 수 없으니까

輝いてた過去の夢を
(카가야이테타 카코노 유메오)
빛나고 있었던 과거의 꿈을

振り返えてしまうんだろう
(후리카에테 시마운다로오)
뒤돌아 보겠지요

まっさらな 未来 意味さえ
(맛사라나 미라이 이미사에)
새로운 미래의 의미마저

悲しみが零れ出して
(카나시미가 코보레다시테)
슬픔이 흘러넘쳐서

心をにじませるから
(코코로오 니지마세루카라)
마음을 스며나오게 하니까

誰もが立ち止まり見失ってしまうよ
(다레모가 타치도마리 미우시나앗테 시마우요)
누구나가 멈춰서 잃어버리고 말아요

巡り巡る季節の途中で
(메구리 메구루 키세츠노 도츄우데)
돌고 도는 계절의 도중에

何色の明日を描きますか
(나니이로노 아시타오 에가키마스카)
무슨색의 내일을 그려가나요

强く强く信じ合えたなら
(츠요쿠 츠요쿠 신지아에타나라)
강하고 강하게 서로 믿었다면

何色の未来が待っていますか
(나니이로노 미라이가 맛테이마스카)
무슨색의 미래가 기다리고 있나요

大切な思い出さえいつかは色褪せてくるから
(다이세츠나 오모이데사에 이츠카와 이로아세테쿠루카라)
소중한 추억마저 언젠가는 퇴색해버리기 때문에

現實から 目処とらして
(겐지츠카라 메도토라시테)
현실로부터 목표를 잡아

夢と言う言葉に 逃げた
(유메토 유우코토바니 니게타)
꿈이라고 말하는 말에 도망쳤어요

傷つき 壞れた 昨日が 過ちだったとしても
(키즈츠키 코와레타 키노오가 아야마치닷타토 시테모)
다쳐서 부셔진 어제가 잘못이었다고 해도

目をふれてはないから
(메오 후레테와 나이카라)
눈에 보이지 않으니까

何度もはじめからやり直してゆけばいい
(난도모 하지메카라 야리나오시테 유케바이이)
몇 번이나 처음부터 다시 해 가면 되요

巡り巡る時代の途中で
(메구리 메구루 지다이노 도츄우데)
돌고 도는 시대의 도중에

何度人を好きになれるのだろう
(난도 히토오 스키니 나레루노다로오)
몇 번이나 사람을 좋아하게 될 수 있을까요

深く深く支え合えたなら
(후카쿠 후카쿠 사사에아에타나라)
깊고 깊게 서로 지탱했다면

君のために 何ができるのだろう
(키미노 타메니 나니가 데키루노다로오)
당신을 위해서 무엇이 될 수 있을까요

重ねあった 心の奧に
(카사네앗타 코코로노 오쿠니)
서로 거듭했던 마음 속에

喜びと哀しみ
(요로코비토 카나시미)
기쁨과 슬픔

温もりと 憎しみ
(누쿠모리토 니쿠시미)
따스함과 미움

僕らが巡り遭い分かちあった日々は
(보쿠라가 메구리아이 와카치앗타 히비와)
우리들이 다시 만나 나눴던 날들은

確かにこの胸にやきついているから
(타시카니 코노 무네니 야키츠이테이루카라)
확실히 이 가슴에 새겨져 있으니까요

巡り巡る季節の途中で
(메구리 메구루 키세츠노 도츄우데)
돌고 도는 계절의 도중에

何色の明日を描きますか
(나니이로노 아시타오 에가키마스카)
무슨색의 내일을 그려가나요

强く强く信じ合えたなら
(츠요쿠 츠요쿠 신지아에타나라)
강하고 강하게 서로 믿었다면

何色の未来が待っていますか
(나니이로노 미라이가 맛테이마스카)
무슨색의 미래가 기다리고 있나요

—————–
明日の 記憶
아라시

嵐「明日の記憶」Vocal Cover
明日の記憶(カラオケ) / 嵐
明日の記憶
明日の記憶(ピアノ)嵐 歌詞付き 初中級