AKINO with bless4 ☆ cjtip_sdj_vi

世界(せかい)の 始(はじ)まりの 日(ひ) 生命(いのち)の 樹(き)の 下(した)で
세카이노 하지마리노 히 이노치노 키노 시타데
세상이 시작되던 날 생명의 나무 아래에서
くじらたちの 聲(こえ)の 遠(とお)い ざんきょう二人(ふたり)で 聞(き)いた
쿠지라타치노 코에노 토오이 자은쿄오 후타리데 키이타
고래들의 울음소리가 먼 곳에서 울리는 걸 둘이서 들었네

失(な)くしたもの すべて 愛(あい)したもの すべて
나쿠시타모노 스베테 아이시타모노 스베테
잃어버린 모든 걸 사랑했던 모든 걸
この 手(て)に 抱(だ)きしめて 現在(いま)は 何?(どこ)を 彷徨(さまよ)い行(い)くの
코노 테니 다키시메테 이마와 도코오 사마요이이쿠노
이 손으로 끌어안고 현재는 어디를 방황하며 가는가

答(こた)えの ひそむ 琥珀(こはく)の 太陽(たいよう) 出會(であ)わなければ 殺戮(さくりつ)の 天使(てんし)で いられた
코타에노 히소무 코하쿠노 타이요오 데아와나케레바 사츠리쿠노 테음시데 이라레타
대답이 숨는 호박색 태양 만나지 않았더라면 살육(殺戮)의 천사로 존재했을 터
不死(ふし)なる 瞬(またた)き 持(も)つ 魂(たましい) 傷(きず) つかないで僕(ぼく)の 羽根(はね)
후시나루 마타타키 모츠 타마시이 키즈 츠카나이데 보쿠노 하네
영원히 죽지 않는 반짝임을 가진 영원 나의 날개여 상처입지 말지어다
この ?持(きも)ち 知(し)る ため 生(う)まれてきた
코노 키모치 시루 타메 우마레테키타
이런 기분을 알기 위해 태어났다네

一万年(いちまんねん)と 二千年(にせんねん) 前(まえ)から 愛(あい)してる
이치마응네응토 니세응네응 마에카라 아이시테루
1만 년과 2천 년 전부터 사랑하고 있네
8000年(はっせんねん) 過(す)ぎた 頃(ころ)から もっと 戀(こい)しくなった
하앗세응네응 스기타 코로카라 모옷토 코이시쿠나앗타
8천년 지났을 때 즈음부터 더욱더 그리워졌네

一億(いちおく)と 二千年(にせんねん) あとも 愛(あい)してる
이치오쿠토 니세응네응 아토모 아이시테루
1억과 2천 년 후에도 사랑하리
君(きみ)を 知(し)った その 日(ひ)から 僕(ぼく)の 地獄(じごく)に 音樂(おんがく)は 絶(た)えない
키미오 시잇타 소노 히카라 보쿠노 지고쿠니 오응가쿠와 타에나이
그대를 알게 된 그 날부터 나의 지옥에 음악이 끊이지 않네

世界(せかい)が 終(お)わる 前(まえ)に 生命(いのち)が 終(お)わる 前(まえ)に
세카이가 오와루 마에니 이노치가 오와루 마에니
세상이 끝나기 전에 생명이 다하기 전에
眠(ねむ)る 嘆(なげ)き ほどいて 君(きみ)の 香(かお)り 抱(だ)きしめたいよ
네무루 나게키 호도이테 키미노 카오리 다키시메타이요
잠자는 한탄을 풀고서 그대의 향기를 끌어안고 싶네

耳(みみ) すませた 海神(わだつみ)の 記憶(きおく) 失意(しつい)に のまれ 立(た)ちつくす 麗(うるわ)しき 月(つき)
미미 스마세타 와다츠미노 키오쿠 시츠이니 노마레 타치츠쿠스 우루와시키 츠키
바다의 신의 기억에 귀를 기울였네 고운 달은 실의에 삼켜져 한결같이 그 자리에 있네
よみがえれ 永遠(とわ)に かれぬ 光(ひかり)
요미가에레 토와니 카레누 히카리
되살아나라 영원히 마르지 않을 빛이여
汚(よご)されないで 君(きみ)の 夢(ゆめ) 祈(いの)り 宿(やど)しながら 生(う)まれてきた
요고사레나이데 키미노 유메 이노리 야도시나가라 우마레테키타
그대의 꿈이여 더럽혀지지 말지어다 염원이 깃들어 태어났네

一万年(いちまんねん)と 二千年(にせんねん) 前(まえ)から 愛(あい)してる
이치마응네응토 니세응네응 마에카라 아이시테루
1만 년과 2천 년 전부터 사랑하고 있네
8000年(はっせんねん) 過(す)ぎた 頃(ころ)から もっと 戀(こい)しくなった
하앗세응네응 스기타 코로카라 모옷토 코이시쿠나앗타
8천년 지났을 때 즈음부터 더욱더 그리워졌네
一億(いちおく)と 二千年(にせんねん) あとも 愛(あい)してる
이치오쿠토 니세응네응 아토모 아이시테루
1억과 2천 년 후에도 사랑하리
君(きみ)を 知(し)った その 日(ひ)から 僕(ぼく)の 地獄(じごく)に 音樂(おんがく)は 絶(た)えない
키미오 시잇타 소노 히카라 보쿠노 지고쿠니 오응가쿠와 타에나이
그대를 알게 된 그 날부터 나의 지옥에 음악이 끊이지 않네

君(きみ)が くり返(かえ)し 大人(おとな)に なって 何度(なんど)も 何度(なんど)も 遠(とお)くへ 行(い)って
키미가 쿠리카에시 오토나니 나앗테 나은도모 나은도모 토오쿠에 이잇테
그대가 또다시 어른이 되어 몇 번이고 몇 번이고 먼 곳으로 떠나
見守(みまも)る 僕(ぼく)が 眠(なむ)れない 僕(ぼく)が くしゃくしゃに なったとしても
미마모루 보쿠가 네무레나이 보쿠가 쿠샤쿠샤니 나앗타토시테모
지켜보는 내가 잠들지 못하는 내가 엉망이 되더라도
君(きみ)の 名(な)を 歌(うた)う ために…
키미노 나오 우타우 타메니…
그대의 이름을 노래하기 위해…

一万年(いちまんねん)と 二千年(にせんねん) 前(まえ)から 愛(あい)してる
이치마응네응토 니세응네응 마에카라 아이시테루
1만 년과 2천 년 전부터 사랑하고 있네
8000年(はっせんねん) 過(す)ぎた 頃(ころ)から もっと 戀(こい)しくなった
하앗세응네응 스기타 코로카라 모옷토 코이시쿠나앗타
8천년 지났을 때 즈음부터 더욱더 그리워졌네
一億(いちおく)と二千年(にせんねん) あとも 愛(あい)してる君(きみ)を知(し)った その日(ひ)から
이치오쿠토 니세응네응 아토모 아이시테루 키미오 시잇타 소노 히카라
1억과 2천 년 후에도 사랑하리 그대를 알게 된 그 날부터
一万年(いちまんねん)と 二千年(にせんねん) 前(まえ)から 愛(あい)してる
이치마응네응토 니세응네응 마에카라 아이시테루
1만 년과 2천 년 전부터 사랑하고 있네
8000年(はっせんねん) 過(す)ぎた 頃(ころ)から もっと 戀(こい)しくなった
하앗세응네응 스기타 코로카라 모옷토 코이시쿠나앗타
8천년 지났을 때 즈음부터 더욱더 그리워졌네
一億(いちおく)と 二千年(にせんねん) あとも 愛(あい)してる
이치오쿠토 니세응네응 아토모 아이시테루
1억과 2천 년 후에도 사랑하리
君(きみ)を 知(し)った その 日(ひ)から 僕(ぼく)の 地獄(じごく)に 音樂(おんがく)は 絶(た)えない
키미오 시잇타 소노 히카라 보쿠노 지고쿠니 오응가쿠와 타에나이
그대를 알게 된 그 날부터 나의 지옥에 음악이 끊이지 않네