あの駅に着いたなら君は
(아노에키니츠이타나라키미와)
그 역에 도착하면 너는
もう僕の彼女じゃなくなる
(모우보쿠노카노죠쟈나쿠나루)
더 이상 나의 여자친구가 아니게 돼
少しゆっくり歩いて
(소코시윳쿠리아루이테)
조금 천천히 걸으며
君は言葉探してる
(키미와코토바사가시테루)
너는 할말을 찾고 있어
最後まで言わなくてもいいよ
(사이고마데이와나쿠테모이이요)
마지막까지 말하지 않아도 괜찮아
その顔見ては分かるから
(소노카오미테와와카루카라)
그 얼굴을 보면 알 수 있으니까
いつも待ち合わせしてた改札が近づくよ
(이츠모마치아와세시테타카이사츠가치카즈쿠요)
언제나 기다리고 있던 개찰구가 가까워져
oh~ everyday 僕の隣で笑ってた
(보쿠노토나리데와랏테타)
나의 곁에서 웃고 있었어
far away もう二度とあの日の君に会えないね
(모우니도토아노히노키미니아에나이네)
이젠 두번 다신 그 날의 너를 만날 수 없어
LOVIN’ YOU 繋いでた君の手が
(츠나이데타키미노테가)
잡고 있던 너의 손이
LOVIN’ YOU 離れて行く
(하나레테유쿠)
멀어져가
LOVIN’ YOU 僕の手の温もりを
(보쿠노테노누쿠모리오)
내 손의 따스함을(아직도)
LOVIN’ YOU 覚えてるのに
(오보에테루노니)
기억하고 있는데
守れると願った気持ちは
(마모레루토네갓타키모치와)
지켜줄 수 있다고 빌었던 마음은
何を押し付けただけかな
(나니오오시츠케타다케카나)
무엇을 누르고 있었던 것 뿐일까?
君の心は閉じてく
(키미노코코로와토지테쿠)
너의 마음은 닫혀가
それさえも気づかずに
(소레사에모키즈카즈니)
그것조차도 눈치채지 못한 채
oh~ hard to say 誰よりも笑顔が…
(다레요리모에가오가)
누구보다도 웃는 얼굴이
so far away もう一度笑顔の君にしたいのに
(모우이치도에가오노키미니시타이노니)
다시 한번 더 웃는 얼굴의 너로 만들고 싶었는데
LOVIN’ YOU 繋いでた君の手が
(츠나이데타키미노테가)
잡고 있던 너의 손이
LOVIN’ YOU 指を見てた
(유비오미테타)
손가락을 보았어
LOVIN’ YOU 夜だけもそよ風に
(요루다케모소요카제니)
밤뿐이라도 산들바람에
LOVIN’ YOU 輝いていたよ
(카가야이테이타요)
빛나고 있었어
明日また会えるみたいに
(아시타마타아에루미타이니)
내일 다시 만날 수 있는 것처럼
いつものように振り向いて欲しい
(이츠모노요우니후리무이테호시이)
언제나처럼 뒤돌아 봐주길 바래
君と見たその全て
(키미토미타소노스베테)
너와 봤던 그 모든 것이
… 思い出になる前に
(오모이데니나루마에니)
추억이 되기 전에
LOVIN’ YOU 繋いでた君の手が
(츠나이데타키미노테가)
잡고 있던 너의 손이
LOVIN’ YOU 離れて行く
(하나레테유쿠)
멀어져가
LOVIN’ YOU 僕だけを君だけを
(보쿠다케오키미다케오)
나만을 너만을
LOVIN’ YOU 求めてるのに
(모토메테루노니)
바라고 있었는데
LOVIN’ YOU いつまでもその笑顔
(이츠마데모소노에가오가)
언제까지나 그 웃는 얼굴
LOVIN’ YOU 夢を見てた
(유메오미테타)
꿈을 보았어
LOVIN’ YOU 夜だけもそよ風に
(요루다케모소요카제니)
밤뿐이라도 산들바람에
LOVIN’ YOU 輝いていたよ
(카가야이테이타요)
빛나고 있었어
LOVIN’ YOU 夢を見てた
(유메오미테타)
꿈을 보았어
최근 댓글