Arashi (+) Lucky Man

Arashi ☆ Lucky Man

yes,yes.yes

we’re super boyz 改めlucky boyz in dahouse yo
(we’re super boyz 아라타메lucky boyz in da house yo)
we’re super boyz 새로운lucky boyz in da house yo

aight.a huge shout out wiz me and pet ya hands up.
now ready? 5.6 sit down

yell it out!! when i say “lucky” u say “man”
somebody. everybody. screeeeeem!!!

that’s it. that’s it. my turn is ova. now it’s his turn.
here is…

呼ばれて 飛び出て ジャジャジャジャ?ン!で
(요바레테 토비데테 쟈쟈쟈쟌-!데)
불려 뛰쳐나가서 쨘쨘 하고

每回氾濫する樣な 回覽板班 
(마이카이 한란스루요나 카이란칸판나라)
みにマジ早い情報收集
(미니 마지하야이 죠호슈시)
매일 넘쳐나는 회전 간판이 즐비한데 정말 빠른 정보수집

凝固 吸收して…「滿タンcarなんだ」
(교코 후큐시테…「만탄car난다」)
단단하게 흡수하고 「만땅 차야」

oh!もう節足んねぇ どうせ言うなら情報?んでからにしますわ
(oh!모으셋소쿤네- 도우세이우나라 죠우호우 츠칸데카라니시마스와)
오~ 이미 졸작은 아닌지  어차피 말할꺼라면 정보를 잡고서 해야지

腐ってたって始まんねぇからさぁ
(쿠삿테탓테 하지만네-카라사-)
비웃는다 해도 시작되지 않았으니까

honey甘い汁を吸いたきゃ 俺についてきな
(honey 아마이 시루오 스이타캬 오레니 츠이테키나)
honey 이익 보고 싶으면 날 따라와

drive me天命なんて 人事を盡くさず 勝ち取るのさ
(drive me 텐메이난테 진지오 츠쿠사즈 카치토루노사)
drive me 하늘의 뜻이라고 죽을 힘 다하지 않고도 이겨 얻는 거야

解けないナゾは 水に浮かべて 乾杯しよう
(토케나이나조와 미즈니 으카베테 칸빠이시요우)
풀 수 없는 수수께끼는 물에 띠우고 건배하자

コタエが 溶け出してくるさ
(코타에가 토케다시테쿠루사)
대답이 풀릴 테니

いま 世界を手玉に取って轉がせlucky man
(이마 세카이오 테다마니 톳테코로가세lucky man)
지금 세계를 내 맘대로 쓰러트려

寶モノを探して ごっそりgetgetgetしようぜ!
(타카라모노오 사가시테 곳소리 getgetget시요우제!)
보물을 찾아 몽땅 가져 가져 가져버리자

honey スリルの味 知りたきゃ そこを動くなよ
(honey 스리루노아지 시리타캬 소코오 우고쿠나요)
honey 스릴의 맛을 알고 싶으면 그곳에서 움직이지마

drive me でも時には逃げなきゃ 本當にやられちまう
(drive me 데모 토키니와 니게나캬 혼토우니 야라레치마우)
drive me 하지만 때로는 도망치지 않으면 정말 당해버려

飛べないトリは 地に足つけて 生きているよ
(토베나이토리와 치니 아시츠케테 이키테이루요)
날 수 없는 새는 땅에 발을 내딛고 살아가고 있잖아

未來は どこにでも あるさ
(미라이와 도코니데모 아루사)
미래는 어디든 있는 법

いま 世界の大玉に乘って轉がれ lucky man
(이마 세카이노 오오다마니 놋테 코로가레 lucky man)
지금 세계라는 큰 구슬을 타고 뒹굴어

欲しいモノなら全部 奪いつくせ get on!
(호시이모노나라 젠부 우바이츠쿠세 get on!)
가지고 싶은 것이면 전부 다 뺏어버리는 거야

number one! hero of new salvation. I am so lucky man

樂しいことばかりの人生bad!bad!バラ色さ!
(타노시이코토 바카리노 진세이 bad!bad! 바라이로사!)
즐거운 일만 가득한 인생 bad!bad! 장미빛이야

またまた 再び ジャジャジャジャジン!で
(마타마타 후타타비 쟈쟈쟈쟌-!데)
또 또 다시한번 쨘 하고

每回氾濫する樣な 回覽板班だ
(마이카이 한란스루 요우나 카이란칸판다)
매일 넘쳐나는 회전간판이야

ねぇ 何歲? 何回? 段差hunter故…「滿タンcarなんだ」
(네- 난사이? 난카이? 단사이hunter유에..「만탄car난다」)
있잖아. 몇 살? 몇 번? 몇 단 차이의 사냥꾼이니까 「만땅 차야.」

oh!もう小節足んねぇ どうせ言うなら情報?んでからにします
(oh!모으 쇼우셋소쿤네- 도우세 이우나라 죠우호우 츠칸데)
오 이미 조금 졸작일지도. 어차피 말할꺼면 정보를 움켜지고

“?作を談義”…まぁ can’t explainだから こんな感じ
(“카네모치 마사카 간사쿠노탄기”
…마- can’t explain다카라 콘나칸지)
“부자? 설마? 거짓말의 지루한 이야기”
어쨌든 설명할 수 없으니까.. 이런 느낌

未來は どこにでもあるさ
(미라이와 도코니데모아루사)
미래는 어디라도 있어

いま 世界の大玉に乘って轉がれ lucky man
(이마 세카이노 오오다마니 놋테 코로가레 lucky man)
지금 세계라는 큰 구슬을 타고 뒹굴어

欲しいモノなら全部 奪いつくせget on!
(호시이모노나라 젠부 우바이츠쿠세 get on!)
가지고 싶은 게 있으면 전부 뺏어버려. get on!

number one! hero of new salvation. I am so lucky man

この際 何でもありさ人生bang!bang!バクハツだ!
(코노사이 난데모 아리사 진세이 bang!bang! 바쿠하츠다!)
이런 때 무엇이든 있을 법한 인생 bang bang 폭발한다~!!

Lucky Man - 嵐「ケイティ♡カバー」
嵐 Lucky Man 踊ってみた
嵐 - PIKANCHI
ARASHI NEW- LUCKY MAN