I’m livin’ in the 21st century
난 21세기에 살고 있어
Doin’ something mean to it
뭔가를 뜻하는 일을 하며
Do it better than anybody you ever seen do it
니가 본 짓중에서도 가장 나은 일을
Screams from the haters, got a nice ring to it
좋은 반지를낀 ?hate(미워하다+er)날 증오하는 자들의 비명
I guess every superhero need his theme music
?난 모든 수퍼영웅들이 그들만의 주제곡이 필요하다고 생각해
No one man should have all that power
난 한인간이 모든 권력을 가져선 안된다고 생각해
The clock’s tickin’, I just count the hours
시간은 흘러가고 난 그저 셀 뿐이지
Stop trippin’, I’m trippin’ off the power
?마약에 빠지진마 난 마약에 의해 힘을 잃고 있어
(21st century schizoid man)
21세기 정신병자
The system broken, the schools closed, the prisons open
사회는 무너지고, 학교는 문을 닫고, 감옥의 문을 열지
We ain’t got nothin’ to lose, ma’f-cka, we rollin’
우린 가진게 없어 모든걸 잃었어, @#$, 우린 지랄할 뿐
Huh? Ma’f-cka, we rollin’
어? 이런 개#$%야 지랄한다고
With some light-skinned girls and some Kelly Rowlands
몇몇 밝은 색깔의 여자들과 Kelly Rowlands가 하는 짓을 해
In this white man’s world, we the ones chosen
이 백인들의 세상에서 우린 선택 받았어
So goodnight, cruel world, I see you in the mornin’
그럼 잘자라 잔인한 세상아 내일 아침에 보자
Huh? I see you in the mornin’
?어? 내일 아침에 보자고
This is way too much, I need a moment
?이건 너무 심한데? 나에게 시간을 줘
No one man should have all that power
난 한인간이 모든 권력을 가져선 안된다고 생각해
The clock’s tickin’, I just count the hours
시간은 째깍 째깍 흘러가고 난 그걸 셀 뿐이지
Stop trippin’, I’m trippin’ off the power
?마약은 하지마 난 마약땜에 힘을 잃어
‘Til then, f-ck that, the World’s ours
그렇게 되기 전까진, 그건(마약) #$까라 그래, 세상은 우리꺼야
And then they (Go)
그러면 걔들은(백인을 겨냥한 듯)
And then they
그러면 걔들은
And then they (Go)
그러면 걔들은
And then they (21st century schizoid man)
그러면 걔들은(21세기 정신 병자)
F-ck SNL and the whole cast
?SNL(세러데잇 나잇 라이브:미국의 토요일 생방송 프로. 그 프로에서 카니예가 한 스태프에게 모욕을 당한것을 겨냥 그런데 그 스태프는 음악계에 적지 않은 권력을 가진 소유자)
이랑 그 인간들 다 %^까
Tell ‘em Yeezy said they can kiss my whole ass
?걔들한테 내 엉덩이나 빨라고(비속어) 전해
More specifically, they can kiss my asshole
?제대로 말할께, 내 똥꾸멍이나 빨아
I’m an asshole? You n-ggas got jokes
내가 꼴통이야? 장난하냐
You short-minded n-ggas’ thoughts is Napoleon
니 생각이 짧은거 같네 지가 나폴레옹인줄 아나봐
My furs is Mongolian, my ice brought the goalies in
?내 가죽은 몽골산, 나의 냉철함에는 보디가드가 필요해
Now I embody every characteristic of the egotistic
?이제 난 모든 이기적인 특징의 상징이 되었어
He know, he so, f-ckin’ gifted
그는 알지, 그래서 그는 자신에게 재능이 있다고 믿어
I just needed time alone, with my own thoughts
난 그저 내 생각들과 함께 혼자만의 시간을 가지고 싶어
Got treasures in my mind but couldn’t open up my own vault
?난 내 정신속에 보물을 가지고 있지만 그 보물금고를 열지 못해
My childlike creativity, purity and honesty
내 순진한 창조력, 순수한 솔직함
Is honestly being prodded by these grown thoughts
솔직히 자라나는 생각들의 재촉함에 정직하게 구는것
Reality is catchin’ up with me
현실이 날 잡고 있어
Takin’ my inner child, I’m fighting for it, custody
내안의 아이에게 데려가, 양육권을 위해 싸우지
With these responsibilities that they entrusted me
이 책임감들을 나에게 맡겨
As I look down at my dia-mond-encrusted piece
?내가 아래를 볼때 내 다이아몬드를 외피 조각에 덮어
N-gga, no one man should have all that power
(니그로)난 한 사람이 모든 권력을 가져선 안된다고 생각해
The clock’s tickin’, I just count the hours
시간은 째깍 째깍 흐르고 난 그걸 셀 뿐이지
Stop trippin’, I’m trippin’ off the power
마약엔 취하지마 난 마약땜에 힘을 잃어
‘Til then, f-ck that, the World’s ours
그거(마약) *%까라 그래 그거에 취할때까진 세상은 우리꺼다
And then they (Go)
그리고 그렇게 되면(Go)
And then they
그리고 그렇게 되면
and then they(Go)
그리고 그렇게 되면(Go)
And then they
그리고 그렇게 되면
And then they (Go)
그리고 그렇게 되면(Go)
And then they (21st century schizoid man)
그리고 그렇게 되면(21세기 정신병자)
Colin Powells, Austin Powers
콜린 파웰과 오스틴 파워스
Lost in translation with a whole f-ckin’ nation
국가의 #%것을 해석할수 없게 잊어버렸어
They say I was the obamanation (abomination) of Obama’s nation
사람들은 내가 오바마국가의 골칫덩어리였대 오바마의 국가의
Well, that’s a pretty bad way to start the conversation
글쎄, 그거 대화하기에 꽤 더러운 말이구만
At the end of day, goddammit, I’m killin’ this sh-t
지구가 끝나는 날에, 이런망할, 내가 등신들을 다 죽여주마
I know damn well y’all feelin’ this sh-t
난 모든 사람이 이 등신인걸 알어
I don’t need yo’ p-ssy, bitch, I’m on my own d-ck
난 니가 필요없어 이 겁쟁아, 난 내 *^를 가지고 있거든
I ain’t gotta power trip, who you goin’ home with?
난 이제 돌아다닐 기력이 없어 누가 집에 가고 싶어?
How ‘Ye doin’? I’m survivin’
이제 어떻할래? 난 살아남을 건데
I was drinkin’ earlier, now I’m drivin’
나 아까 전에 술마셨어, 지금은 운전하고 있지
Where the bad bitches, huh? Where ya hidin’?
내 창$#들 어딨어, 어? 어따 숨겼냐고?
I got the power, make yo’ life so excitin’ (So excitin’)
난 니 인생을 재밌게 만들 힘을 가지고 있어(정말 신나게)
Now this would be a beautiful death
이제 이건 아름다운 죽음이 될꺼야
Jumpin’ out the window
창문밖으로 뛰어 내려-
Lettin’ everything go
모두 내보내
Lettin’ everything go
모두 내보내
N-now-now this would be a beautiful death
이-이제 이건 아름다운 죽음이 될꺼야
Jumpin’ out the window
창문 밖으로 뛰어내려
Lettin’ everything go
모든 것을 내보내
Lettin’ everything go
모든 것을 내보내
Now this would be a beautiful death
이제 이건 아름다운 죽음이 될꺼야
Jumpin’ out the window
창문 밖으로 뛰어 내려
Lettin’ everything go
모든 것을 내보내
Lettin’ everything go
모든 것을 내보내
You got the power to let power go…
넌 힘을 내보낼 힘이 있어
최근 댓글