FLAME
Dear my sun should I know how low & low
Dear my moon should I know how low & low
Dear my stars ほしの なげききけば
Dear my stars별의 탄식을 들으면
Like a wind ほんの ちいさな ことだろう
Like a wind아주 작은 일이겠지
かなしみは うでひろげて
슬픔은 팔을 벌리고
きみの かたを だくだろう
그대의 어깨를 감싸 안겠지
やさしげな ふる まいで きみにからまる
부드러운 행동으로 그대를 휘감네
It’s a flame of sadness
Dear my mind どんな ふこうにでも
Dear my mind 어떠한 불행일지라도
say hello いえる きもちほしい
안녕이라고 말하고 싶은 기분이야
Dear my hurts いつも かかえていた
Dear my hurts 언제나 끌어안고 있어
Like a wind おもいものすてよう
Like a wind 무거운 것을 거두어요
よるの かぜ あびていれば
밤바람에 씻기어
わすれられる ことなら
잊혀질 일이라면
その ほはば ひろげてみる
그 보폭을 넓혀봐
まえよりもずっと
전보다도 거침없이
わらうつきのあおいひかり
웃는 달의 푸른 빛
きずをそっと とじていくよ
상처를 조용히 닫으세요
It’s a flame of sadness ふりそそぐかなしみすら だきよせ
It’s a flame of sadness 쏟아지는 슬픔조차 껴안아 의지해
Life is going on かれるまで あるいでゆくだけ
Life is going on 이 몸이 지쳐 쓰러질 때까지 걸어갈 수밖에
It’s a flame of sadness
Dear my sun, Should I know how low & low
Dear my moon, Should I know how low & low
Dear my stars, ほしの なげききけば
Dear my stars 별의 탄식을 들으면
Like a wind, ほんの ちいさなことだろう
Like a wind 아주 작은 일이겠지
ふるほしを かぞえおえたら なくのやめてあるいてゆこう
내리는 별을 세는 것이 끝나면 울음을 멈추고 걸어가자
Flame of misery いとしさを にくしみをうけとめて
flame of misery 사랑을 미움을 감수하고
It’s a flame of sadness うでのなかでくだいてしまえ すべて
It’s a flame of sadness 팔 안에서 부서져 버려 모두
Pieces of sadness ふりそそぐ あめがやんだらゆこう
Pieces of sadness 쏟아지는 비가 그치면 떠나자
Life is going on かれるまであるいてゆくだけ
Life Is going on 마를 때까지 걸어갈 수밖에
Stay free my misery
my misery
최근 댓글