本當は 空を 飛べると
혼토와 소라오 토베루토
사실은 날 수 있다는 걸
知っていたから
싯테이타카라
알고 있었기에
羽ばたく ときが 怖くて
하네바타쿠 토키가 코와쿠테
날갯짓하는 순간이 무서워
風を 忘れた
카제오 와스레타
바람을 잊었다
Oblivious
Oblivious
Oblivious
何處へ 行くの
도코에 유쿠노
어디로 가는가
遠くに 見える あの 蜃氣樓
토오쿠니 미에루 아노 신키로
저 멀리 보이는 신기루
いつか 怯えながら
이츠카 오비에나가라
떨어도 좋으니 언젠가
二人の 未來を 映して
후타리노 미라이오 우츠시테
두 사람의 미래를 비춰다오
よるべない 心 二つ
요루베나이 코코로 후타츠
기댈 데 없는 두 마음
寄り 添う 頃に
요리 소우 코로니
서로 마주할 즈음에
本當の 悲しみが ほら
혼토노 카나시미가 호라
진정한 슬픔이 지금
翼 廣げて
츠바사 히로게테
날개를 펴고는
Oblivious
Oblivious
Oblivious
夜の 中で
요루노 나카데
밤 속에서
眞晝の 影を 夢見るように
마히루노 카게오 유메미루요니
한낮의 그림자를 꿈꾸듯이
きっと 墜ちて 行こう
킷토 오치테 유코
필시 떨어지리라
光へ
히카리에
빛으로
いつか 君と 二人
이츠카 키미토 후타리
언젠가 너와 둘이서
夜を 朝を 晝を
요루오 아사오 히루오
밤을 아침을 낮을
星を 幻想を
호시오 유메오
별을 꿈을
夏を 冬を
나츠오 후유오
여름을 겨울을
時を 風を
토키오 카제오
시간을 바람을
水を 土を 空を
미즈오 츠지오 소라오
물을 땅을 하늘을
We go further in the destiny……
We go further in the destiny……
우린 나아갈거야 운명의 저 멀리……
本當は 空を 飛べると
혼토와 소라오 토베루토
사실은 날 수 있다는 걸
知っていたから
싯테이타카라
알고 있었기에
羽ばたく ときが 怖くて
하네바타쿠 토키가 코와쿠테
날갯짓하는 순간이 무서워
風を 忘れた
카제오 와스레타
바람을 잊었다
Oblivious
Oblivious
Oblivious
側にいてね
소바니이테네
곁에 있어다오
靜かな 戀が ほら 始まるよ
시즈카나 코이가 호라 하지마루요
조용히 사랑을 나누자꾸나
いつか 震えながら
이츠카 후루에나가라
떨어도 좋으니 언젠가
二人の 未來へ
후타리노 미라이에
두 사람의 미래로
Oblivious
Oblivious
Oblivious
何處へ 行くの
도코에 유쿠노
어디로 가는가
遠くへ 逃げてゆく 水の 中
토오쿠에 니게테유쿠 미즈노 나카
멀리 달아나는 물 속
何て 綺麗な 聲で
난데 키레나 코에데
퍽 아름다운 소리로
二人の 未來を
후타리노 미라이오
두 사람의 미래를
歌って
우탓테
노래해다오
—————–
oblivious
梶浦由記
최근 댓글