いきものがかり (+) 幻

いきものがかり ☆ 幻

いきものがかり「NEWTRAL」
愛言葉
作曲?作詞:山下?尊

震えた最後の文字が色褪せた日?に花を?かす
(후루에타사이고노모지가 이로아세타히비니하나오사카스)
떨리는 마지막 글자가 색이 바랜 나날에 꽃을 피우고

息吹の夢の欠片たちは?れた明日の幻
(이부키노유메노카케라타치와 코와레타아스노마보로시)
한숨의 꿈의 조각들은 부서진 내일의 환영이야

?えたい言葉だけがこの掌の中にこぼれ落ちて
(츠타에타이코토바다케가 코노테노히라노나카니코보레오치테)
전하고 싶은 말들만이 이 손바닥 안에 흘러 넘치고

やがて芽吹いたその命は確かに生まれるのでしょう
(야가테메부이타소노이노치와 타시카니우마레루노데쇼-)
마침내 싹이 튼 생명은 확실히 태어나는거겠죠?

「諦めないで」「忘れさせたりしないで」
(아키라메나이데 와스레사세타리시나이데)
「포기하지 마」「잊게 하지 말아줘」

まだ?い朝 眠る街は今
(마다아사이아사네무루마치와이마)
아직은 이른 아침, 잠든 거리는 지금

白?と浮かぶ光から目?めて
(시라지라토우카부히카리카라메자메테)
희끔히 떠오르는 빛들에 눈을 뜨고

夢はただ確かにまだここにある かたちのない想いを?せ
(유메와타다타시카니마다코코니아루 카타치노나이오모이오노세)
꿈은 단지 확실하게 아직 이곳에 있어 형태가 없는 마음들을 태우고

明日僕らがゆく場所があるの?りのない道の先に
(아시타보쿠라가유쿠바쇼가아루노 카게리노나이미치노사키니)
내일에 우리들이 갈 장소가 있어 그늘이 없는 길의 앞에는

いつか君がくれた言葉くもりのない愛の言葉
(이츠카키미가쿠레타코토바 쿠모리노나이아이노코토바)
언젠가 네가 주었던 말들 거리낌 없는 사랑의 말

くもりのない愛の言葉
(쿠모리노나이아이노코토바)
거리낌 없는 사랑의 말

「?わらない」と信じてたその世界はある日?わっていて
(카와라나이토신지테타 소노세카이와아루히카왓테이테)
「변하지 않는다」라고 믿었던 그 세상은 어느 날 변해가면서

判然としないこの「今」に躊躇い?惑いもする
(반젠토시나이코노이마니 타메라이토마도이모스루)
분명하지 않은 이런「지금」에 망설이면서도 당황하고 있어

「ここにいさせて」「知らぬ場所へ行かないで」
(코코니이사세테 시라누바쇼에이카나이데)
「이곳에 있게해줘」「모르는 곳에 가지 말아줘」

まだ遠い夜君を感じたら
(마다토오이요루키미오칸지타라)
아직 깊은 밤 너를 느껴보면

?もりが胸に染み?んで?がる
(누쿠모리가무네니시미콘데히로가루)
따스함이 가슴에 스며들어 퍼져나가

街がただ?かに色彩(いろ)を?えても 轍をまた?していこう
(마치가타다시즈카니이로오카에테모 와다치오마타노코시테이코-)
거리가 조용히 색채를 바꿔도 다시 흔적을 남기면서 가자

「君」が「僕」がここにいるということ?わる鼓動その?間に
(키미가보쿠가코코니이루토유-코토 츠타와루코도-소노하사마니)
「네가」「내가」이곳에 있다는 것을 전하는 고동, 그 틈사이에

いつもそこに命があるかけがえない愛の?
(이츠모소코니이노치가아루 카케가에나이아이노아카시)
그곳에는 항상 생명이 있어 소중한 사랑의 증거

かけがえない愛の?
(카케가에나이아이노아카시)
소중한 사랑의 증거

夢は今確かにまた動き出す悲劇の先祈りを?め
(유메와이마타시카니마타우고키다스 히게키노사키이노리오코메)
꿈은 지금 확실히 다시 움직이기 시작하는 비극의 앞에서 소원을 빌며

夢がただ確かにまだここにあるかたちのない想いを?せ
(유메가타다타시카니마다코코니아루 카타치노나이오모이오노세)
꿈이 단지 확실하게 아직 이곳에 있어 형태가 없는 마음들을 태우고

明日僕らがゆく場所があるの?りのない道の先に
(아시타보쿠라가유쿠바쇼가아루노 카게리노나이미치노사키니)
내일에 우리들이 갈 장소가 있어 그늘이 없는 길의 앞에는

いつか君がくれた言葉くもりのない愛の言葉
(이츠카키미가쿠레타코토바 쿠모리노나이아이노코토바)
언젠가 네가 주었던 말들 거리낌 없는 사랑의 말

くもりのない愛の言葉
(쿠모리노나이아이노코토바)
거리낌 없는 사랑의 말

いきものがかり 幻 ~アコースティックver.~
いきものがかり カバー 「幻」
いきものがかり 幻 ベースTAB譜(イントロ部分カット)