タ イ ト ル名 さくら
ア-ティスト名 ケツメイシ
作詞者名 ケツメイシ
作曲者名 ケツメイシ
さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の聲がもどってくる
사쿠라마이치루나카니와스레타키오쿠토 키미노코에가모돗테쿠루
벚꽃이 흩날리는 속에서 잊었던 기억과 네 목소리가 돌아와
吹き止まない春の風 あの頃のままで
후키야마나이하루노 카제아노코로노마마데
멈추지 않고 나부끼는 봄바람도 그때 그대로
君が風に舞う髮かき分けた時の 淡い香りもどってくる
키미가카제니마우카미카키와케타토키노 아와이카오리모돗테쿠루
네가 바람에 흩날리는 머리를 쓸어넘기던 때의 희미한 내음이 돌아와
二人約束した あの頃のままで
후타리야쿠소쿠시타 아노코로노마마데
둘이 약속했던 그때 그대로
ヒュルリ-ラ ヒュルリ-ラ
휴루리-라 휴루리-라
さくら散り出す 思い出す 意味なく
사쿠라치리다스 오모이다스이미나쿠
벚꽃이 날리면 생각나, 의미도 없이
燈り出す あの頃また氣になる
토모리다스아노코로마타키니나루
기억속에 떠오르는 그 시절이 마음에 걸려
變わらない香り 景色 風
카와라나이카오리 케시키 카제
변치 않는 내음, 풍경, 바람
違うのは君がいないだけ
치가우노와키미가이나이다케
달라진 건 네가 곁에 없다는 것뿐
ここに立つとよみがえる こみ上げる記憶 讀み返す
코코니타츠토요미가에루 코미아게루키오쿠 요미카에스
여기 서 있으면 떠오르는, 복받치는 기억을 되짚어 보네
春風に舞う長い髮 たわいないことで また騷いだり
하루카제니마우나가이카미 타와이나이코토데 마타사와이다리
봄바람에 나부끼는 긴 머리 별것 아닌 일에도 떠들썩해하기도 하고
さくら木の眞下 語り明した
사쿠라기노마시타 카타리아카시타
벚나무 아래에서 밤새도록 얘기했지
思い出は俺 輝いた證かしだ
오모이데오레카가야이타 아카시다
추억은 내가 빛났었단 증거야
さくら散る頃出逢い別れ
사쿠라치루코로 데아이와카레
벚꽃 흩날릴 무렵 만났다 헤어졌지만
それでも ここまで變わらぬままで
소레데모코코마데 카와라누마마데
그래도 여기까지 변치 않은 채로
さかした芽 君 離した手
사카시타메 키미하나시타테
피워냈던 씨앗은 네가 손을 놓자
いつしか別れ交したね
이츠시카와카레코와시타네
어느샌가 이별이 되어 버렸지
さくら舞う季節に取りもどす
사쿠라마우키세츠니토리모도스
벚꽃 흩날리는 계절로 되돌아가네
あのころそして君呼び起こす
아노코로 소시테키미오미오토오스
그 시절로…그리고 널 불러낼 거야
花びら舞い散る 記憶舞いもどる
하나비라마이치루 키오쿠마이모도루
꽃잎이 춤추며 흩날리면 기억이 되돌아오네…
氣づけばまたこの季節で 君との思い出に誘われ
키즈케바마타코노키세츠데 키미토노오모이데니사소와레
정신을 차려 보면 또다시 이 계절이야, 너와의 추억에 이끌려
心の扉たたいた でも手をすり拔けた花びら
코코로노토비라타타이타 데모테오스리누케타하나비라
마음의 문을 두드렸지, 그러나 손에서 빠져나간 꽃잎
初めて分かった 俺若かった
하지메테와캇타 오레와카캇타
처음으로 알게 됐어, 난 어렸지
この場所來るまで分からなかった
코노바쇼쿠루마데와카라나캇타
여기 오기 전까진 몰랐어
此處だけは今も何故 運命のように香る風
코코다케와이마모나제 사다메노요우니카오루카제
그렇지만 이곳만은 지금도, 어쩐지 운명의 내음이 나는 바람이 불어
暖かい日の光がこぼれる 目を閉じればあの日にもどれる
아타타카이히노히카리가코보레루 메오토지레바아노히니모도레루
따스한 햇살이 넘쳐, 눈을 감으면 그날로 돌아갈 수 있어
いつしか君の面影は消えてしまうよ何處かへ
이츠시카키미노오모카게 와키에테시마우요도코카에
어느샌가 네 모습은 어딘가로 사라져 버려
あの日以來 景色變わらない
아노히이라이 케시키카와라나이
그날 이후로 풍경은 변하지 않아
散り行く花びらは語らない
치리유쿠하나비라와카타라나이
흩어져 가는 꽃잎은 말이 없어
さくらの下に響いた君の聲 今はもう
사쿠라노시타니히비이타키미노코에 이마와모우
벚나무 아래서 울리던 네 목소리는 이젠 더 이상…
さくら舞い散る中に 忘れた記憶と 君の聲がもどってくる
사쿠라마이치루나카니와스레타키오쿠토 키미노코에가모돗테쿠루
벚꽃이 흩날리는 속에서 잊었던 기억과 네 목소리가 돌아와
吹き止まない春の風 あの頃のままで
후키야마나이하루노 카제아노코로노마마데
멈추지 않고 나부끼는 봄바람도 그때 그대로
君が風に舞う髮かきわけた時の 淡い香りもどってくる
키미가카제니마우카미카키와케타토키노 아와이카오리모돗테쿠루
네가 바람에 흩날리는 머리를 쓸어넘기던 때의 희미한 내음이 돌아와
二人約束した あの頃のままで
후타리야쿠소쿠시타 아노코로노마마데
둘이 약속했던 그때 그대로
ヒュルリ-ラ ヒュルリ-ラ
휴루리-라 휴루리-라
そっと僕の肩に 舞い落ちた一片の花びら
솟토토보쿠노카타니 마이오치타히토히라노하나비라
가만히내 어깨에 떨어진 꽃잎 한 장을
手に取り 目をつむれば 君が傍にいる
테니토리 메오츠무레바 키미가소바니이루
손에 쥐고 눈을 감으면 네가 곁에 있는 것 같아…
さくら舞い散る中に 忘れた記憶と 君の聲がもどってくる
사쿠라마이치루나카니와스레타키오쿠토 키미노코에가모돗테쿠루
벚꽃이 흩날리는 속에서 잊었던 기억과 네 목소리가 돌아와
吹き止まない春の風 あの頃のままで
후키야마나이하루노 카제아노코로노마마데
멈추지 않고 나부끼는 봄바람도 그때 그대로
君が風に舞う髮かきわけた時の 淡い香りもどってくる
키미가카제니마우카미카키와케타토키노 아와이카오리모돗테쿠루
네가 바람에 흩날리는 머리를 쓸어넘기던 때의 희미한 내음이 돌아와
二人約束した あの頃のままで
후타리야쿠소쿠시타 아노코로노마마데
둘이 약속했던 그때 그대로
ヒュルリ-ラ ヒュルリ-ラ
휴루리-라 휴루리-라
花びら舞い散る 記憶舞いもどる
하나비라마이치루 키오쿠마이모도루
꽃잎이 춤추며 흩날리면 기억이 되돌아오네…
花びら舞い散る
하나비라마이치루
꽃잎이 흩날리네
출처:지음아이
최근 댓글