Loptimist (+) Hidden Agenda (Feat. Braille)

Loptimist ☆ Hidden Agenda (Feat. Braille)

[Chorus]X2
I can′t hide my heart from you
네게선 내 마음을 숨길 수가 없어

The darkness in the closet
옷장 속에 숨겨놨던 어둠이

Revealed to the eyes of the most high,
높은 곳에서 새처럼 모든걸 바라보는

seeing it all from a bird′s eye view
자들의 눈 앞에서 드러나네

[Verse 1]
Lock the closet, lock and loaded
옷장을 잠궈, 가득찬 옷장을

Fast forward the motion, the darkest emotions
행동을 빨리감기해, 어두운 감정들은

Hidden with security, all the impurity
안전하게, 불순함과 함께 숨겨졌네

Lost in oblivion, confused by obscurity
망각 속에 잊혀지고, 애매함 속 혼란에 빠지지

Cobras command me to form roadblocks
코브라들은 길을 막으라 명령을 해

Drifting thoughts threaten to open Pandora′s box
떠도는 생각들은 판도라의 상자를 열라고 협박을 해

The horror never stops, mental torture
공포는 멈추지 않네, 정신적 고문

The more ya try to ignore it, the more it controls ya
무시하려 할수록, 널 더 강하게 조종하지

Close the curtains, searching for closure
커튼을 닫아, 폐쇄된 공간을 찾아

Trying to find peace when you′re losing composure
침착을 잃어가는 속에 평화를 얻으려 노력해

Stability, stabilize, stay stable
안정감, 안정화, 안정된 상태로 있는 것

Most these records labels lie
대부분의 음반 레이블은 거짓말을 하지

And the heart is like a ticker keeping time
또 심장은 시간을 재는 초시계와 같아

As the picture unfolds right before your eyes
네 두 눈 앞에서 현실이 펼쳐지면

Letting you know you′re still alive
넌 아직 살아있음을 깨닫겠지

From the dirt to the clouds, from the ground to the sky, and I
먼지 바닥에서 구름까지, 땅에서 하늘까지, 그리고 난

[Chorus]X2

[Verse 2]
Pushing daisies from the top soil
토양의 겉에 핀 데이지꽃을 밀치네

Carry enough heat to make the pot boil
품은 열기는 냄비를 끓게 만들 정도지

Shake hands with land owners who got oil
기름을 가진 땅주인과 악수하지

Outside America where the kids are not spoiled
아이들이 순수한, 미국 바깥의 어딘가에서

Rotten, is it a blessing or a curse?
부패란, 축복인가 저주인가?

Maybe a mixture of both, when worse comes to worst
어쩌면 두 가지가 합쳐진 것일지도, 상황이 최악으로 치닫을 때

My God comes first, the living water
난 하느님을 먼저 믿어, 깊은 곳의

quenching the deepest thirst healing the hurt
갈증을 적시고, 아픈 자를 치유하는 물과 같지

But it seems like the truth hurts, so do the lies
허나 진실이란 아픈 것, 거짓도 마찬가지지

The pain hurts, got your brain working overtime
고통은 아파, 네 머리는 그때문에 더 많은 시간 동안 돌아가지

Trying to change course and it′s the same force
길을 바꾸려하는 것, 그것은 죽은 말을

That swings a sledge hammer beating a dead horse
커다란 망치로 내려치는 것과 같은 힘이 필요함을

A deadbeat dad beating his kids
자기 자식을 때리는 빈털털이의 아버지

They can grow stronger if they learn to live through it
아이들은 그것을 견뎌내면 강하게 자라나겠지만

But the father will always hold regrets
아버지는 항상 후회를 가지고 살겠지

The sunshine is watching even when it′s dark out, I
태양은 세상을 보고 있어, 바깥이 어두운 때더라도

[Chorus]X2

[Verse 3]
You can run but you can′t hide forever
도망칠 순 있어도 영원히 숨을 순 없다

From these eyes, that love life so much
생명을 사랑하는 이 눈들로부터

From the eyes that see all of humanity
시작부터 네 가계도의 끝까지

From the start to the end of your whole family tree
모든 인류를 바라보는 그 눈들로부터

We never realize how much we harm others
우린 서로를 얼마나 아프게 하는지 몰라

Till our heart is uncovered and the truth is discovered
서로의 마음이 드러나고, 진실이 발견되기 까지는

All over the world, these people are my brothers
온세상의 사람들이 나의 형제라네

But we ignore their needs cause we′re selfish and stubborn
허나 우린 그들이 필요한 것을 무시하지, 이기적이고 고집불통이니까

If you got 10 dollars or 10 minutes
10달러 혹은 10분만 있어도

You can step away from your business and make a difference
하던 일을 잠시 멈추고 변화를 만들어낼 수 있어

You can step out of the closet and into the streets
밀실에서 나와 거리로 걸어갈 수 있어

You can get rid of your secrets and celebrate the victory
비밀을 버리고 승리를 자축할 수 있어

Teach the young, keep them from the same struggles
젊은이들을 가르쳐, 똑같은 고난을 겪지 않게

Have mercy on the man who′s going through some troubles
문제를 경험하는 이들에게 자비를 베풀기를

Break out of your social bubble and open your resources
네 사회적인 거품을 터뜨리고 나와서 재산을 열어

for the benefit of another men′s soul!
다른 자의 영혼을 돕기 위하여!

[Chorus]X2

Loptimist - Hidden Agenda (Ft. Braille)
HIdden Agenda-Braille ft Loptimist
Braille
loptimist: 22 channels