supercell ☆

♬ supercell – LOVE&ROLL ♬

2009년 8월 12일 release

supercell – single 「君の知らない物語」커플링 곡

Can you hear me?

ねえ今どこら辺
(네- 이마 도코라헨)
저기, 지금 어디 쯤?

ヒールを履きながら calling
(히-루오 하키나가라 calling)
힐을 신으면서 calling

わかった それじゃまた後で
(와카앗타 소레쟈마타아토데)
알았어. 그럼 또 나중에

お気に入りの musicかけたら
(오키니이리노 music 카케타라)
마음에 드는 music 틀고,

お出かけ間際鏡に wink
(오데카케마기와 카가미니 wink)
나가기 직전에 거울앞에서 wink

とびきりかわいいカッコで
(토비키리카와이이 카악코데)
최고로 귀여운 ‘모습’으로

ボリューム上げて let’s 轟音
(보류-무아게테 let’s 고-온)
볼륨을 올리고 let’s go on*

気分は full10で Knockout!
(키부응와 full10데 Knockout!)
기분은 full10로 knockout!

Do you hear me?

こんなの初めて
(콘나노 하지메테)
이런 건 처음이야.

ときめく胸はもっと heat up
(토키메쿠 무네와 못토 heat up)
두근거리는 가슴은 좀 더 heat up

私が私じゃないみたい
(와타시가 와타시쟈나이미타이)
내가 내가 아닌 것 같아.

a lady in love なんて
(a lady in love 난테)
a lady in love 라니

笑っちゃう
(와랏챠우)
웃어버려.

パッチリおめめ
(팟치리 오메메)
맑고 크게 뜬 눈

小悪魔メイク
(코아쿠마메이쿠)
소악마 메이크업

チークはいたずらに lovely
(치-쿠와 이타즈라니 lovely)
치크는 장난스럽게 lovely

今夜の視線は独り占め
(콘야노 시센와 히토리지메)
오늘 밤의 시선은 독차지

I don’t know what to do だって私
그렇지만 나

ホントはこんなの慣れてないんだから
(혼토와 콘나노 나레테나인다카라)
‘사실’은 이런거 익숙하지 않으니까

優しく escortして
(야사시쿠 escort시테)
상냥하게 escort 해줘

だいぶ頑張ってみたけど
(다이부 감밧테 미타케도)
나름 꽤 노력해 봤는데

こんな感じ好きしゃないですか?
(콘나 칸지 스키쟈나이데스카)
이런 느낌 좋아하지 않나요?

もっとちゃんと見て
(못토 챤토 미테)
좀 더 제대로 봐줘.

Do you wanna ask me out?

ドキドキ止まらない heartbeat
(도키도키 토마라나이 heartbeat)
두근 두근 멈추지 않는 heartbeat

女の子女の子したいの
(온나노코 온나노코 시타이노)
여자애, 여자이고 싶어.

甘い香りにワガママな body
(아마이카오리니 와가마마나 body)
달콤한 향기에 ‘제멋대로’인 body

Woooo ho!

ねえ
(네-)
저기

shyな boy演じてるわりには
(shy나 boy엔지테루와리니와)
shy한 boy의 연기를 하는 것 치고는

さっきから目線が胸元だよ?
(삿키가라 메센가 무네모토다요)
아까부터 시선은 가슴쪽인데?

つまんない…キミってば奥手すぎ
(츠만나이 키밋테바 오쿠테스기)
시시해. ‘너’, 좀 늦구나.

Woooo ho!

all right?

Do you love me?

態度で示して
(타이도데 시메시테)
태도로 보여줘.

ちょっとくらい強引でもいい
(쵸옷토쿠라이 고-인데모이이)
조금 정도는 억지로해도 좋아.

何もしないなんて How rude!
(난니모시나이난테 How rude!)
아무것도 하지 않는다니 How rude!

やっぱりリードされたいの
(야앗바리 리-도사레타이노)
역시 리드받고 싶어.

押し付ける腕 戸惑うキミ
(오시츠케루우데 토마도우키미)
밀어붙이는 팔, 망설이는 ‘너’

これくらいすればわかるでしょ?
(코레구라이스레바 와카루데쇼)
이 정도 하면 알잖아?

ガードは少し甘くして
(가-도와 스코시아마쿠시테)
가드는 조금 느슨하게 하고

難易度下げてあげるから
(난이도사게테 아게루카라)
난이도 낮춰 줄 테니까

焦らないで ゆっくりでいいからね?
(아세라나이데 유웃구리데이이카라네)
서두르지마. 천천히 해도 좋으니까.

baby

ここから escapeして
(코코카라 escape시테)
여기서부터 escape 해줘.

二人きりになったら甘えちゃうよ
(후타리키리니 낫타라 아마에챠우요)
둘 만 되면, 어리광부릴거야.

そんな感じ好きじゃないですか?
(손나 칸지 스키쟈나이데스카)
그런 느낌 좋아하지 않나요?

もっとこっち来て
(못토 콧치 키테)
좀 더 이쪽으로 와.

Do you wanna take me out?

まじまじ見つめちゃう your eyes
(마지마지 미츠메챠우 your eyes)
물끄러미 보게되는 your eyes

ちょっぴり悪い事がしたいの
(쵸옷삐리 와루이코토가시타이노)
조금 나쁜 일을 하고 싶어.

フリフリしてる hipの尻尾
(후리후리시테루 hip노 싯포)
살랑살랑거리는 hip의 꼬리

Woooo ho!

ねえ
(네-)
저기

loveな scene 演じてるんだから
(love나