とまらない想いを持て余したままで
토마라 나이 오모이오 모떼아마시따 마마데
끊이질 않는 생각을 주체스러워 하며
吐き出すことすら難しくて
하키다스코토스라 무즈카시쿠테
쏟아 내어 버리는 일 조차 어려워서,
気持ちが先走った身体を
키모치가 사키바싯따 카라다오
마음이 앞서가는 내 몸을
夜風にそっとあずけた
요카제니 솟또 아즈케따
밤바람에 살며시 맡겼어
夏の雲も冬の木枯らしも
나쯔노쿠모모 후유노 코가라시모
여름의 구름도 겨울의 거샌 바람도
未知の場所へ僕らを連れてく
미치노 바쇼에 보쿠라오 쯔레테쿠
알지 못하는 곳으로 우리를 데리고 가겠지
加速度増し通り過ぎる日々に
카소쿠도마시 토오리 스기루히비니
속도를 더해서 스쳐 지나가는 날에서
信じるものを無くさないように
신지루 모노오 나쿠사나이요우니
믿음을 잃지 않기를
この道を僕らそれぞれに
코노미찌오 보쿠라 소레조레니
이 거리를 우리들 각자
荷物抱え進んでゆく
니모쯔카카에스슨데유쿠
짐을 안고 나아가겠지
太陽の扉 手をかけ歩く姿
타이요노 토비라 테오카케 아루쿠스가타
태양의 문을 열고 걸어 가는 모습은
旅人達のようだね
타비비또타치노 요우다네
나그네들 같아
あの頃僕らが夢に見たものの
아노코로 보쿠라가 유메미따모노노
그때 우리가 꾼 꿈의
続きを今も君に話せるよ
쯔즈키오 이마모 키미니 하나세루요
뒷 이야기를 지금도 너에게 말 할 수 있어.
夜通し語り合った言葉は
요도오시 카타리 앗따 코토바와
밤을 새워, 이야기를 했던 말들은
変わらず心で揺れてるよ
카와라즈 코코로데 유레떼루요
변함없이 마음속에 간직하고 있어
月の明かり空を貫いて
쯔키노 아카리 소라오 쯔라누이떼
달빛은 하늘을 지나
隔たりなく世界中を包め
헤다타리나쿠 세카이츄 쯔즈메
빈틈없이 온 세상을 가득껴안고
僕らの身にやがて降る未来に
보쿠라노 미니 야가떼 쿠루 미라이니
우리들에게 이윽고 찾아올 미래에
息づくものを強く照らして
이키즈쿠 모노오 쯔요쿠 테라시떼
우리가 한숨지을 일이 있다면, 그걸 비추어서 밝게 해줘
ぬくもりを探し求めて
투쿠모리오 사가시모토메떼
온정을 찾아
進む道は続いてゆく
스스무미찌와 쯔즈이떼 우쿠
앞으로 나가가는 거리는 계속 될꺼야
アスファルト 足を踏み出し歩くことを
아스화루토 아시오 후미다시 아루쿠 코토오
아스팔트에 발을 내딛어 걸어 가는 걸
ためらわないでいたいから
타메라와나이데 이따이까라
망설이고 싶지는 않으니까
この道を僕らそれぞれに
코노미찌오 보쿠라 소레조레니
이 거리를 우리들 각자
荷物抱え進んでゆく
니모쯔카카에스슨데유쿠
짐을 안고 나아가겠지
太陽の扉 手をかけ歩く姿
타이요노 토비라 테오카케 아루쿠스가타
태양의 문을 열고 걸어 가는 모습은
旅人達のようだね
타비비또타치노 요우다네
나그네들 같아
최근 댓글