ここにある僕の気持ちを
(코코니아루보쿠노키모치오)
여기에 있는 나의 마음을
ずっと大切にしていたいよ
(즛또타이세츠니시테이타이요)
늘 소중하게 하고 싶어
体中で感じた答えは
(카라다쥬-데칸지따코타에와)
몸속으로 느꼈던 해답은
手を繋ぎこの道を歩くこと
(테오니기코노미치오아루쿠코또)
손을 잡고 이 길을 걷는 거야
探してたずっと前から
(사가시테타 즛또마에카라)
예전부터 찾고 있었어
終ることのない愛の形
(오와루코토노나이아이노카타치)
끝나지 않는 사랑의 형태
君がくれた言葉の意味さえ
(키미가쿠레따코토바노이미사에)
네가 했던 말의 의미마저
上手くわからずに傷つけたけど
(우마쿠와카라즈니키즈즈케따케도)
잘 알지 못하고 상처입혔지만
こんなにも誰かを愛しく思えること
(콘나니모다레카오이토시쿠오모에루코토)
이렇게도 누군가를 사랑스럽게 여기는 걸
何よりも誇りに思うから
(나니요리모호코리니오모우카라)
무엇보다도 자랑스럽게 생각하니까
君を支えたい いつも君の側で
(키미오사사에따이 이츠모키미노소바데)
언제나 너의 옆에서 너를 지지하고 싶어
愛はいつでもこの胸の奥で
(아이와이츠데모코노무네노오쿠데)
사랑은 언제라도 이 가슴 속에서
Love is…for good
こんなに優しくなれたのは
(콘나니야사시쿠나레따노와)
이렇게 다정하게 될 수 있었던 건
君がいたから
(키미가이따카라)
네가 있었기 때문이야
Love is…for all
その笑顔がみたいから
(소노에가오가미따이카라)
그 웃는 얼굴이 보고 싶으니까
このまま側に居させて
(코노마마소바니이사세떼)
이대로 옆에 있게 해줘
描いてた幸せの花
(에가이떼따시아와세노하나)
마음에 떠올렸던 행복의 꽃을
いつか咲かせたい君と二人
(이츠카사카세따이키미또후따리)
너와 둘이서 언젠가 피우고 싶어
ここに居るよ いつも側に居てよ
(코코니이루요 이츠모소바니이떼요)
여기에 있을게 언제나 곁에 있어줘
辛い時は君の杖になろう
(츠라이토키와키미노츠에니나로-)
힘들 때엔 너의 지팡이가 될게
同じ歩幅で二人で生きてゆこうよ
(오나지호하바데후타리데이키떼유코-요)
같은 보폭으로 둘이서 살아가자
過ぎてく季節を確かめ合って
(스기테쿠키세츠오타시카메앗떼)
지나가는 계절을 서로 확인하고
涙の数だけ 君を照らせるように
(나미다노수-다케 키미오테라세루요-니)
눈물의 수만큼 너를 비출 수 있도록
未来はいつもこの空の下で
(미라이와이츠모코노소라노시타데)
미래는 언제나 이 하늘 아래에
Love is…because
気づけばいつのまにか
(키즈케바이츠노마니카)
깨달으면 어느새
近くに感じていた
(치차쿠니칸지떼이따)
가깝게 느끼고 있었어
Love is…believe
忘れないさ いつの日も
(와스레나이사 이츠노히모)
언제라도 잊지 않을 거야
心に愛を届けよう
(코코로니아이오토도케요-)
마음에 사랑을 전하자
Love is…for good
こんなに優しくなれたのは
(콘나니야사시쿠나레따노와)
이렇게 다정하게 될 수 있었던 건
君がいたから
(키미가이따카라)
네가 있었기 때문이야
Love is…for all
その笑顔がみたいから
(소노에가오가미따이카라)
그 웃는 얼굴이 보고 싶으니까
このまま側に居させて
(코노마마소바니이사세떼)
이대로 옆에 있게 해줘
Love is…because
気づけばいつのまにか
(키즈케바이츠노마니카)
깨달으면 어느새
近くに感じていた
(치차쿠니칸지떼이따)
가깝게 느끼고 있었어
Love is…believe
忘れないさ いつの日も
(와스레나이사 이츠노히모)
언제라도 잊지 않을 거야
心に愛を届けよう
(코코로니아이오토도케요-)
마음에 사랑을 전하자
가사 출처 – 지음아이
최근 댓글