C’est une histoire qui a pour lieu
세 뛴 이스뜨와르 끼 아 뿌흐 리으
Paris la belle en l’an de Dieu
빠리 라 벨르 엉 랑 드 디으
Mil quatre cent quatre-vingt-deux
밀 꺄트르 성 꺄트르 뱅 드
Histoire d’amour et de desir
이스뜨와르 다무흐 에 드 데지흐
Nous les artistes anonymes
누 레 자티스뜨 아노님므
De la sculpture ou de la rime
드 라 스뀦뛰르 우 드 라 힘므
Tenterons de vous la transcrire
떵뜨홍 드 부 라 트란스끄리흐
Pour les siecles a venir
뿌흐 레 시에끌르 아 브니흐
Il est venu le temps des cathedrales
일 에 브뉘 르 떵 데 꺄떼드할르
Le monde est entre
르 몽드 에 떵트레
Dans un nouveau millenaire
당 정 누보 밀레네르
L’homme a voulu monter vers les etoiles
롬 아 불뤼 몽트레 베흐 레 제뚜왈르
Ecrire son histoire
에크리흐 손 니스뜨와흐
Dans le verre ou dans la pierre
당 르 베흐 우 당 라 삐에흐
Pierre apres pierre, jour apres jour
삐에흐 아프레 삐에흐, 쥬르 아프레 쥬르
De siecle en siecle avec amour
드 시에끌르 엉 시에끌르 아벡 꺄무흐
Il a vu s’elever les tours
일 아 뷔 셀르베르 레 뚜흐
Qu’il avait baties de ses mains
낄 아베 바띠으 드 세 멍
Les poetes et les troubadours
레 뽀에뜨 에 레 뜨루바두흐
Ont chante des chansons d’amour
옹 샹떼 데 샹송 다무흐
Qui promettaient au genre humain
끼 프로메떼 오 졍르 유망
De meilleurs lendemains
드 메이예흐 렁드망
Il est venu le temps des cathedrales
일 에 브뉘 르 떵 데 꺄떼드할르
Le monde est entre
르 몽드 에 떵트헤
Dans un nouveau millenaire
당 정 누보 밀레네흐
L’homme a voulu monter vers les etoiles
롬므 아 불뤼 몽떼 베흐 레 제뚜왈르
Ecrire son histoire
에크리흐 손 니스뜨와흐
Dans le verre ou dans la pierre
당 르 베흐 우 당 르 삐에흐
Il est venu le temps des cathedrales
일 에 브뉘 르 떵 데 꺄떼드할르
Le monde est entre
르 몽드 에 떵트헤
Dans un nouveau millenaire
당 정 누보 밀레네흐
L’homme a voulu monter vers les etoiles
롬므 아 불뤼 몽떼 베흐 레 제뚜왈르
Ecrire son histoire
에크리흐 손 니스뜨와흐
Dans le verre ou dans la pierre
당 르 베흐 우 당 르 삐에흐
Il est foutu le temps des cathedrales
일 에 뿌뛰 르 떵 데 꺄떼드할르
La foule des barbares
라 풀르 데 바르바흐
Est aux portes de la ville
에 또 뽀흐뜨 드 라 빌르
Laissez entrer ces paiens, ces vandales
레세 정트레르 세 빠이앙 ,세 방달르
La fin de ce monde
라 팡 드 스 몽드
Est prevue pour l’an deux mille
에 프레뷔 뿌흐 렁 드 밀르
Est prevue pour l’an deux mille
에 프레뷔 뿌흐 렁 드 밀르
가사등록 : Xrain1004
—————–
Le temps des cathedrales
Gringoire
최근 댓글