最初からこうなることが決まってたみたいに
사이쇼카라코-나루코토가키맛-테타미따이니
처음부터 이렇게 될 게 당연했던 것 처럼
違うテンポで刻む鼓動を互いが聞いてる
치가우템-포데키자무코도-오타가이가키-테루
다른 템포로 뛰는 고동을 서로가 듣고 있어
どんな言葉を選んでも どこか嘘っぽいんだ
돈-나코토바오에란-데모 도코카우솟-뽀인-다
무슨 말을 하든 어딘가 거짓말같아
左脳に書いた手紙 ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる
사노-니카이타테가미 구챠구챠니마루메테스테루
좌뇌로 쓴 편지 꾸깃꾸깃 뭉쳐서 버려 버렸어
心の声は君に届くのかな?
코코로노코에와키미니토도쿠노까나
마음 속의 소리는 너에게 전해질까?
沈黙の歌に乗って…
침-모쿠노우타니놋-테
침묵의 노래를 타고서…
ダーリン ダーリン
다-링- 다-링-
달링 달링
いろんな角度から君を見てきた
이론-나카쿠도카라키미오미테키타
지금껏 여러 각도로 너를 봤지만
そのどれもが素晴らしくて 僕は愛を思い知るんだ
소노도레모가스바라시쿠테 보쿠와아이오오모이시룬-다
어떻게 보든 너무나 아름다워서 나는 사랑을 절감했지
「半信半疑=傷つかない為の予防線」を
한-신-한-기 키즈쯔카나이타메노요보-센-오
“반신반의=상처받지 않기 위한 예방선”을
今、微妙なニュアンスで君は示そうとしている
이마비묘-나뉴앙-스데테키미와시메소-토시테이루
지금, 미묘한 뉘앙스로 너는 보이려 하고 있어
「おんなじ顔をしてる」と誰かが冷やかした写真
온-나지카오오시테이루토다레카가히야카시타샤-신-
“똑같은 얼굴을 하고 있다”며 누군가가 놀린 사진
僕らは似ているのかなぁ? それとも似てきたのかなぁ?
보쿠라와니테루노까나- 소레토모니테키타노까나-
우리는 닮은 걸까? 그렇지 않음 닮게 된 걸까?
面倒臭いって思うくらいに 真面目に向き合っていた
멘-도쿠사잇-떼오모우쿠라이니 마지메니무키앗-테이타
귀찮을정도로 진지하게 서로를 바라 보았어
軽はずみだった自分をうらやましくなるほどに
카루하즈미닷-타지분-오우라야마시쿠나루호도니
경솔했던 내가 부러워질 정도로
心の声は誰が聞くこともない
코코로노코에와다레가키쿠코토모나이
마음 속 소리는 누가 듣지도 않지만
それもいい その方がいい
소레데모이이 소노호-가이이
그래도 괜찮아 그 편이 나아
ダーリン ダーリン
다-링- 다-링-
달링 달링
いろんな顔を持つ君を知ってるよ
이론-나카오오모쯔키미오싯-테이루요
여러 얼굴을 가진 너를 알고 있어
何をして過ごしていたって 思いだして苦しくなるんだ
나니오시테스고시테이탓-떼 오모이다시테쿠루시쿠나룬-다
무엇을 하며 지냈다해도 생각해내니 괴로워져
カレンダーに記入したいくつもの記念日より
카렌-다-니키뉴-시타이쿠쯔모노키넨-비요리
달력에 써놓은 기념일 몇개보다
小刻みに鮮明に 僕の記憶を埋めつくす
코키자미니센-메이니 보쿠노키오쿠오우메쯔쿠스
조금씩 선명하게 나의 기억을 깊게 묻어버리네
泣いたり 笑ったり
나이타리 와랏-타리
울거나 웃거나
不安定な想いだけど
후안-테이나오모이다케도
불안정한 생각이지만
それが君と僕のしるし
소레가키미토보쿠노시루시
그것이 너와 나의 증표
ダーリン ダーリン
다-링- 다-링-
달링 달링
いろんな角度から君を見てきた
이론-나카쿠도카라키미오미테키타
지금껏 여러 각도로 너를 봤지만
共に生きれない日が来たって どうせ愛してしまうと思うんだ
토모니이키레나이히가키탓-떼 도-세아이시테시마우토오모운-다
함께 살 수 없는 날이 왔다해도 어차피 사랑해버릴 것 같아
ダーリン ダーリン
다-링- 다-링-
달링 달링
Oh My darling
狂おしく鮮明に 僕の記憶を埋めつくす
쿠루오시쿠센-메이니 보쿠노키오쿠오우메츠쿠스
미칠듯이 선명하게 나의 기억을 깊게 묻어버리네
ダーリン ダーリン
다-링- 다-링-
달링 달링
—————–
しるし(증표)
미스터 칠드런(Mr.Children)
최근 댓글